That was why he wished to preserve the notion of context in the existing draft.
C'est la raison pour laquelle il tient à conserver la notion de contexte dans le projet existant.
As it is unlikely that the socio-economic context and development priorities will change in the near future, the existing draft could be revised with some minor adaptations.
Comme il est improbable que le contexte socio-économique et les priorités en matière de développement évoluent dans l'avenir proche, il serait possible de réviser le projet existant en lui apportant quelques adaptations mineures.
However, fundamental elements of the existing draft law have been called into question.
Des éléments fondamentaux de l'actuel projet de loi ont, cependant, été remis en question.
Ministers also agreed to release to the public the existing draft consolidated text of the agreement.
Ils sont aussi convenus de porter à la connaissance du public l'actuel projet de texte consolidé de l'accord.
These actions should strengthen existing draft plans and enhance the management of the "project", thereby reinforcing progress toward successful results.
Ces mesures devraient consolider les plans provisoires existants et améliorer la gestion du « projet », ce qui permettra d'accroître les progrès en vue de sa réussite.
The existing draft did not adequately recognize the diverse situations of indigenous peoples throughout the world, including those that had obtained statehood through decolonization.
Le projet existant ne tient pas suffisamment compte de la diversité des situations des peuples autochtones dans le monde, y compris ceux qui ont accédé à la qualité d'Etat grâce à la décolonisation.
These consultations had continued in the previous week, when specific proposals were provided by the ITCB members, highlighting the changes they would make to the existing draft text.
Ces consultations s'étaient poursuivies au cours de la semaine précédente, lorsque les membres du BITV avaient présenté des propositions spécifiques, qui mettaient en relief les changements qu'ils apporteraient à l'actuel projet de texte.
It was suggested that, if the Committee were to agree on the need for a new convention, the provisions of the existing draft would have to be strengthened to provide for better physical protection measures.
Il a été proposé que, dans le cas où le Comité reconnaît qu'il est nécessaire d'élaborer une nouvelle convention, les dispositions du projet existant soient renforcées en vue de prévoir de meilleures mesures de protection physique.
Admittedly, a convention on State immunity was a viable long-term goal. The existing draft, however, raised a number of questions requiring further discussion.
Certes, une convention sur l'immunité des Etats est un objectif viable à long terme, mais le projet existant soulève un certain nombre de questions qui méritent un examen plus approfondi.
Ministers also agreed to release to the public the existing draft consolidated text of the agreement.
Les Ministres ont également accepté de rendre public l'actuel projet de texte complet de l'accord.
Besides this, the existing draft of last year's ESM Treaty will be amended in the coming days.
Par ailleurs, le projet existant de traité instituant le mécanisme européen de stabilité, élaboré l'an dernier, sera modifié dans les prochains jours.
Please explain which particular part of the existing draft commitments causes concerns for Brazil.
Veuillez indiquer quelle partie spécifique du projet existant d'engagements pose problème au Brésil.
As a first step, it might be helpful if the existing draft would be reworked by the Secretariat in cooperation with outside experts.
Dans un premier temps, il pourrait être utile que le Secrétariat, en coopération avec des experts extérieurs, revoie le projet existant.