They wrote a short farce to make the children laugh during the fair.
Ils ont écrit une courte farce pour faire rire les enfants pendant la kermesse.
The audience is expecting a farce full of visual gags and absurd situations.
Le public attend une farce pleine de gags visuels et de situations absurdes.
This whole investigation is a farce; they've known who was guilty since day one.
Toute cette enquête est une mascarade, les coupables sont connus depuis le premier jour.
Our democracy is not just ailing, it has become a farce.
La démocratie est non seulement malade, elle est devenue une mascarade.
What good is this farce? I won't marry him.
À quoi bon cette comédie ? Je ne l'épouserai pas.
This farce is further evidence of the discrimination against Chinese here.
Cette comédie témoigne de la discrimination à l'égard des Chinois.
Last night we saw a hilarious farce at the little neighborhood theater.
Hier soir, nous avons vu une farce hilarante au petit théâtre du quartier.
I prefer light, fast-paced farce to long, moralizing comedies.
Je préfère la farce légère et rythmée aux longues comédies moralisatrices.
In this farce, all the characters exaggerate their every move to get laughs.
Dans cette farce, les personnages exagèrent tous leurs gestes pour provoquer le rire.
The director wants to turn this classic story into a truly modern farce.
Le metteur en scène veut transformer cette histoire classique en véritable farce moderne.
We chose a farce because it requires little set design and a lot of improvisation.
On a choisi une farce parce qu'elle demande peu de décor et beaucoup d'improvisation.
Activists called out the show trial for being a farce disguised as legal proceedings.
Les militants ont dénoncé le procès en farce déguisée en procédure judiciaire.
This famous troupe mostly performs farce, never tragedy or serious drama.
Cette troupe célèbre joue surtout de la farce, jamais de tragédie ou de drame sérieux.