He discovered the art of photography in 2013, as he made his first captures of the Milky Way.
Il découvre l'art de la photographie en 2013, alors qu'il réalise ses premières captures de la Voie Lactée.
The first captures in Montréal were made in 2016.
Les premières captures à Montréal ont été faites en 2016.
First captures of moth infestations are often found in pheromone traps placed inside packing houses where imported fruit is being processed.
Les premières captures d'infestations de papillons se retrouvent souvent dans des pièges à phéromones placés dans des maisons d'emballage où des fruits importés sont en cours de traitement.
When I saw the first captures, I realized that there was no going back.
Lorsque j'ai vu les premières images, j'ai réalisé qu'il n'y avait pas de retour possible.
The first captures stress gradients very well and the second is very fast to execute.
La première capte très bien les gradients de contrainte et la seconde est très rapide d'exécution.
And passed its first captures that may be funny, especially when one discovers this fish, one rapidly tends to whish to know or to send it elsewhere.
Si sa capture peut parfois s'avérer amusante, surtout lorsqu'on découvre ce poisson pour la première fois, on en vient vite à souhaiter le savoir ailleurs.
The first captures rabbits, pheasants, pigeons or partridge, while the second is reserved for smaller catches such as quail, larks or runners.
Le premier capture lapins, faisans, pigeons ou perdrix, tandis qu'on réserve au second des prises plus petites comme les cailles, alouettes ou passereaux.
The compression process first captures a background image, and transmits the background image to a receiver.
Le procédé de compression capture tout d'abord une image d'arrière plan, et transmet l'image d'arrière plan à un récepteur.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.