Download for Windows Premium
Publiciteit
first section
Rabassa also uses the first section to delve into his background.
Rabassa se sert aussi de la première section pour fouiller dans son passé.
The completed first section of tunnel and the bypass channel.
La première section du tunnel et du canal de bypass est achevée.
The first section of the meeting has an educational purpose.
La première partie de la rencontre a accueilli les élèves des écoles.
The first section is devoted to the study of linear problems.
Une première partie est consacrée à l'étude de problèmes linéaires.
On the first section, cyclists ride through beautiful wine growing regions.
Sur le premier tronçon, les cyclistes traversent de magnifiques régions viticoles.
Click here to start the stage on the first section.
Cliquez ici pour commencer l'étape sur le premier tronçon.
In a bowl, thoroughly combine the ingredients from the first section.
Dans un bol, bien mélanger tous les ingrédients de la première section.
For orientation, get back to the first section and the graph.
Pour vous orientez, revenez à la première section et au graphique.
The first section is however well written, accurate, detailed.
La première section est néanmoins bien écrite, précise et détaillée.
In the first section, the starting point must be entered.
Dans la première partie, le point de départ est saisi.
More details are provided in the first section of the guidebook.
Plus de détails sont fournis dans la première section du guide.
From our website, you'll see the first section dedicated to cables.
Dans notre site, vous verrez la première section consacrée aux câbles.
The learnings gleaned from the research are documented in the first section.
Les enseignements tirés de notre recherche sont indiqués dans la première partie.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor first section in het Engels

Woord & uitdrukking van de dag
Afbeelding van de dag
nest: structure built by birds for laying eggs
Ontdek het woord
Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 5375. Exact: 5375. Verstreken tijd: 178 ms.