She waved goodbye to her friend at the crowded railroad station.
Elle a fait signe au revoir à son amie à la gare bondée.
His brisk goodbye left her feeling a bit startled and confused.
Son au revoir précipité l'a laissée un peu surprise et déconcertée.
His goodbye felt strange after all those years of friendship.
Son adieu semblait étrange après toutes ces années d'amitié.
With every goodbye, there is often a twinge of heartache.
À chaque adieu, il y a souvent une pointe de chagrin.
If that's all you can tell us, then goodbye.
Si c'est tout ce que tu as à dire, alors salut.
The doctor arrived just in time to witness his deathbed goodbye.
Le médecin est arrivé juste à temps pour assister à ses adieux.
With a teardrop in his eye, he whispered his final goodbye.
Avec une larme à l'œil, il murmura son dernier adieu.
The hearse provided a beautiful setting for the family's heartfelt goodbye.
Le catafalque offrait un cadre magnifique pour les adieux émouvants de la famille.
Their unsaid goodbye felt more painful than many spoken farewells.
Leur adieu tacite a été plus douloureux que de nombreux adieux prononcés.
The children waved goodbye as their parents climbed aboard the bus.
Les enfants ont fait au revoir pendant que leurs parents montaient dans le bus.
They placed a photo on top of the casket before the final goodbye.
Ils ont placé une photo sur le cercueil avant le dernier adieu.
A teary goodbye at the airport felt like a scene from a movie.
Un adieu embué de larmes à l'aéroport ressemblait à une scène de film.
Her eyes were moistened with tears during the heartfelt goodbye.
Ses yeux étaient embués de larmes lors des adieux émouvants.