other documents on which it has based its assessment.
des autres documents sur lesquels il a fondé son estimation.
The rapporteur is aware of this fact, and has based her report upon it.
Mme le rapporteur est consciente de ce fait, sur lequel elle a fondé son rapport.
Wix is the only platform that has based its use on this technology.
Wix est l'unique plateforme qui a basé son utilisation sur cette technologie.
He has based his provisional budget on the participation of 120 delegates.
Il a basé son budget provisionnel sur la participation de 120 délégués.
However, in arriving at this decision, the board has based its opinion to a large extent upon the statements of the appellant.
Cependant, pour rendre cette décision, la Chambre s'est fondée en grande partie sur les déclarations du requérant.
Historically, the Commission has based the identification of its work programme on the broad range of factors indicated above.
Traditionnellement, la Commission s'est fondée pour déterminer son programme de travail sur le vaste ensemble de facteurs susmentionnés.
People want to know where the evidence and information has come from, on which the committee has based its decision.
La population veut savoir d'où viennent les témoignages et les informations sur lesquels le comité a fondé sa décision.
This would be appropriate if the entity has based the value of its shares on the share prices of similar listed entities.
Cela pourrait s'avérer approprié si l'entité a fondé la valeur de ses actions sur les prix d'entités cotées similaires.
The appellant has based her defence on the position that the restrictions imposed by s.
L'appelante a fondé sa défense sur la thèse que les restrictions imposées par le par.
Moreover, the industry that has based its development on the cultivation of these algae is important for the economies of coastal regions.
Par ailleurs, l'industrie qui a fondé son développement sur la culture de ces algues est importante pour les économies des régions côtières.
To achieve this, the Belgian manufacturer has based its new nodes on processing blocks that are independent of the data signal.
Pour ce faire le constructeur belge a basé ses nouveaux nodes sur des blocs de traitements indépendants du signal.
Instead of investing in the reconstruction of health systems, the international community has based its intervention against Ebola on a security-based approach.
Au lieu d'investir dans la reconstruction des systèmes de santé, la communauté internationale a basé son intervention contre Ebola sur une approche sécuritaire.
In order to reconcile those two imperatives, the State has based its policies and its action on the concept of sustainable human development.
Pour concilier ces deux impératifs, l'État a fondé ses politiques et son action sur le concept du développement humain durable.