Without new ideas, the committee will remain stuck and reach an impasse.
Sans nouvelles idées, le comité restera bloqué et sera dans une impasse.
After months of debate, the reform process seems to be reaching an impasse.
Après des mois de débat, le processus de réforme semble être dans une impasse.
Effective strategies must be found to deal with this fundamental impasse.
Il convient de définir des stratégies efficaces pour résoudre ce blocage.
I believe it is essential to identify the true source of the impasse.
Il me semble fondamental d'identifier la vraie source du blocage.
Diplomats should build bridges, not walls, when negotiations reach a difficult impasse.
Les diplomates doivent jeter des ponts lorsque les négociations atteignent une impasse difficile.
Talks over the border issue reached a no-go situation, a complete impasse.
Les discussions sur la frontière sont devenues une situation bloquée, une véritable impasse.
A prolonged budget impasse could lead to the temporary shutdown of certain public services.
Une longue impasse budgétaire pourrait entraîner la fermeture temporaire de certains services publics.
The committee's split vote created a political no-go situation, an institutional impasse.
Le vote partagé du comité a créé une situation bloquée, une impasse institutionnelle.
Talks collapsed, plunging the government into a serious budget impasse.
Les négociations ont échoué, plongeant le gouvernement dans une grave impasse budgétaire.
We can seize the victory instead of remaining at this impasse.
Nous pouvons saisir la victoire au lieu de demeurer dans cette impasse.
In our opinion, there are three reasons for this impasse.
À notre avis, il y a trois raisons à cette impasse.
We have lost too much time due to the current impasse.
Nous avons perdu trop de temps à cause de l'impasse actuelle.
There is thus an urgent need to break the current impasse.
Il est donc impératif de sortir d'urgence de l'impasse actuelle.