In our opinion, there are three reasons for this impasse.
À notre avis, il y a trois raisons à cette impasse.
We have lost too much time due to the current impasse.
Nous avons perdu trop de temps à cause de l'impasse actuelle.
Effective strategies must be found to deal with this fundamental impasse.
Il convient de définir des stratégies efficaces pour résoudre ce blocage.
I believe it is essential to identify the true source of the impasse.
Il me semble fondamental d'identifier la vraie source du blocage.
There is thus an urgent need to break the current impasse.
Il est donc impératif de sortir d'urgence de l'impasse actuelle.
We can seize the victory instead of remaining at this impasse.
Nous pouvons saisir la victoire au lieu de demeurer dans cette impasse.
Close to everything but quiet, because we end an impasse.
Proche de tout mais calme, car nous sommes en bout d'impasse.
For the past two years, the political impasse has only worsened.
Depuis deux ans, l'impasse politique n'a fait que s'aggraver.
Both of these items were discarded in order to overcome the impasse.
Ces deux points ont été rejetés en vue de surmonter l'impasse.
In negotiations, his unwavering stance became a battering ram that shattered the impasse.
Lors des négociations, sa position inébranlable est devenue un bélier qui a brisé l'impasse.
Attempts to tinker with this balance have resulted in an impasse.
Les tentatives de perturber cet équilibre ont mené à une impasse.
As a result the peace process threatens to end in an impasse.
Voilà pourquoi le processus de paix pourrait être dans l'impasse.
The president should explain how we get out of this impasse.
Le président devrait expliquer comment on va sortir de cette impasse.