Yet it has never once invalidated an election for that reason.
Et pourtant elle n'a jamais invalidé une élection à ce motif.
If that happened, the entire ballot would be invalidated.
Si tel était le cas, l'ensemble du scrutin serait invalidé.
The contract was invalidated after the company failed to meet its obligations.
Le contrat a été annulé après que l'entreprise n'ait pas respecté ses obligations.
The poll should be invalidated and the by-law declared inoperative.
Le scrutin doit être annulé et le règlement est déclaré sans effet.
Forces local storage of specific content sections that should be invalidated.
Force le stockage local de sections de contenu spécifiques qui doivent être invalidées.
This decision was invalidated by a tribunal and remains unsettled.
Cette décision a été invalidée par un tribunal et reste en suspens.
When replaced, the lost badge will be permanently invalidated.
Une fois remplacé, l'insigne perdu sera invalidé de façon permanente.
This entry document will be checked and/or invalidated by the appropriate staff.
Ce document d'entrée est contrôlé par le personnel adéquat et/ou annulé.
The patent may be invalidated either in whole or in part.
Le brevet peut être annulé dans sa totalité ou en partie.
Without such a request, the registration shall not be invalidated.
Sans demande de cessation de validité, l'enregistrement n'est pas invalidé.
Trademarks registered in breach of the first subparagraph shall be invalidated.
Toute marque commerciale enregistrée en violation du premier alinéa est annulée.
De facto, the accusation of abuse of power was thereby also invalidated.
En fait, l'accusation d'abus de pouvoir est donc également invalidée.
Despite obvious xenophobia, several hypotheses are invalidated by the report's results.
Malgré une xénophobie évidente, plusieurs hypothèses sont invalidées par l'étude.