We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
The organization contributes to the work of its members through its programmes on capacity development and advocacy.
Elle contribue aux travaux de ses membres à travers ses programmes sur le renforcement des capacités et le plaidoyer.
Although IMF bases its programmes on macroeconomic policies, it realizes that the adoption of certain measures as part of structural readjustments can have short-term negative effects that require the adoption of other provisions to alleviate them.
Bien que le FMI fonde ses programmes sur des politiques macroéconomiques, il reconnaît que l'adoption de certaines mesures prises dans le cadre de réajustements structurels peuvent, à court terme, avoir des effets négatifs requérant l'adoption d'autres dispositions pour atténuer de tels effets.
Strengthen its programmes on violence in schools, including strict adherence to the prohibition of corporal punishment and fostering a spirit of non-violence among children
De renforcer ses programmes de lutte contre la violence à l'école, notamment en respectant scrupuleusement l'interdiction des châtiments corporels et en promouvant un climat non violent entre enfants
Furthermore, she reiterated the Committee's earlier recommendation that the State party should strengthen its programmes on awareness-raising and take action to change the public's attitudes and perceptions on gender roles and responsibilities.
En outre, l'oratrice réaffirme la précédente recommandation du Comité appelant l'État partie à donner plus de moyens à ses programmes de sensibilisation et à œuvrer à l'évolution des mentalités et perceptions concernant les responsabilités et les rôles des hommes et des femmes.
In particular, its programmes on computer science, international relations, public relations, economics, and fine arts attract students from other countries.
Ce sont surtout ses programmes dans les domaines de l'informatique, des relations internationales, des relations publiques, de l'économie et des beaux-arts qui attirent les étudiants des autres pays.
In Romania the national equality body works closely with NGOs representing various vulnerable groups and consults with the main NGOs when developing its programmes on relevant areas.
En Roumanie, l'organisme national pour l'égalité collabore étroitement avec des organisations non gouvernementales représentant divers groupes de personnes vulnérables et demande l'avis des principales ONG lors de l'élaboration de ses programmes dans ces domaines.
The Fund was thereby demonstrating its awareness of the developmental effects of its programmes on developing countries.
Le FMI montre ainsi qu'il est conscient des effets de ses programmes sur le développement des pays en développement.
Professionalism Action against Hunger bases the conception, realisation, management and assessment of its programmes on professional standards and its years of experience to maximise its efficiency and the use of resources.
Action contre la Faim fonde la conception, la réalisation, la gestion et l'évaluation de ses programmes sur des exigences de professionnalisme et sur la capitalisation de son expérience, afin d'optimiser son efficacité et l'utilisation de ses ressources.
On the other hand, a very large majority of delegations supported the LEADER approach, stressing the vivifying effects of its programmes on employment.
En revanche, une très large majorité de délégations a apporté son soutien à l'approche LEADER, soulignant les effets dynamisants de ses programmes sur l'emploi.
Hence, the Agency accorded the highest priority to resolving the financial crisis and placing its programmes on a sound financial footing.
En conséquence, l'Office s'est attaché en tout premier lieu à résoudre sa crise financière et à asseoir ses programmes sur une base financière saine.
It had welcomed the Institute's detailed plans for its programmes on pollutant release, transfer registers and national action plans.
Il a salué les plans détaillés établis par l'UNITAR en ce qui concerne ses programmes sur les registres nationaux des rejets de produits polluants, et sur les plans d'action nationaux dans ce domaine.
In the meantime, UNAVEM has been given access to the government radio and is broadcasting its programmes on it.
Entre-temps, l'UNAVEM a accès à la radio gouvernementale et diffuse ses programmes sur cette fréquence.
As a result of the 1998 famine, OLS refocused its programmes on emergency interventions.
Du fait de la famine de 1998, l'opération Survie au Soudan a recentré ses programmes sur les interventions d'urgence.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.