That roundabout is dangerous at night because it's barely lit.
Ce rond-point est dangereux la nuit, car il n'est presque pas éclairé.
The painting looks washed out because that gallery room is too brightly lit.
Le tableau paraît délavé parce que le musée est trop éclairé dans cette salle.
His sweater still smells like the wood fire we lit last night.
Son chandail sent encore la fumée du feu de bois allumé hier soir.
She got a slight burn from standing too close to the lit barbecue.
Elle s'est légèrement brûlée en restant trop près du barbecue allumé.
A large crowd of fans kept singing nonstop outside the brightly lit stadium.
Une grosse masse de supporters chantait sans arrêt devant le stade illuminé.
The softly lit ceiling created a warm, inviting atmosphere in the restaurant.
Le plafond, discrètement illuminé, créait une ambiance chaleureuse dans le restaurant.
She choked back her fear and stepped onto the brightly lit stage.
Elle a retenu sa peur et est montée sur la scène brillamment éclairée.
The classroom is finally properly lit after they replaced the fluorescent lights.
La salle de classe est enfin bien éclairée après le changement des néons.
They lit a gold decorative candle in the middle of the party table.
Ils ont allumé une bougie décorative dorée au centre de la table de fête.
The choirboys walked forward slowly, their white-gloved hands holding lit candles.
Les enfants de chœur avançaient lentement, leurs gants blancs serrant des cierges allumés.
They lit a candle and said a prayer in memory of their grandmother.
Ils ont allumé une bougie pour faire une prière en mémoire de leur grand-mère.
The skaters move in a circle around the brightly lit rink.
Les patineurs avancent en forme de cercle autour de la patinoire illuminée.
The festival came to life at night, when lanterns were lit everywhere.
Le festival a pris vie la nuit, lorsque des lanternes ont été allumées partout.