This may be the rate because it is mandated by law.
Cela peut être le taux car il est mandaté par la loi.
This would be the rate because it's mandated by law.
Il s'agit du taux, car il est mandaté par la loi.
The secretariat was mandated to draft new language reflecting that agreement.
Le secrétariat a été chargé de rédiger un nouveau libellé reflétant cet accord.
An advisory committee mandated to define an acquisitions policy was struck.
Un comité consultatif chargé de définir la politique d'acquisition y fut créé.
The framework so mandated has yet to be given due course.
Le cadre ainsi prescrit n'a pas encore été mis en œuvre.
Researchers conducted a study on the mandated interventions in public health.
Les chercheurs ont mené une étude sur les interventions prescrites en santé publique.
He is responsible for implementing the mandated changes in the department.
Il est chargé de mettre en œuvre les changements prescrits dans le département.
He understood the importance of following the mandated protocols for food safety.
Il a compris l'importance de suivre les protocoles prescrits en matière de sécurité alimentaire.
The migration counters are mandated to provide information and advisory services.
Ces guichets de migration sont chargés de fournir des informations et des conseils.
These are tables that are dictated and mandated by rights holders themselves.
Ces tables sont déterminées et mandatées par les titulaires de droits eux-mêmes.
A broker is mandated to represent and sell the seller's property.
Un courtier est chargé de représenter et de vendre la propriété du vendeur.
This could be the rate because it is mandated by law.
Ce sera le taux car il est mandaté par la loi.
Our institute is mandated to develop measures to counter terrorism.
Notre institut est mandaté pour développer des mesures contre le terrorisme.