Nature preserved, meanders, circuses and cliffs will parade with time.
Nature préservée, méandres, cirques et falaises défileront au gré du temps.
This complicates the procedures and these meanders discourage most of the time.
Ce qui complique les procédures et ces méandres découragent la plupart du temps.
The trail then meanders through the subalpine before starting its descent.
Le sentier serpente dans la zone subalpine avant d'amorcer la descente.
The river meanders through the valley, creating twists and turns.
La rivière serpente à travers la vallée, créant des méandres.
Balcony with a magnificent viewpoint over the meanders of the Midouze.
Balcon avec une magnifique perspective sur les boucles de la Midouze.
After its extensive meanders the river then flows through a wilder area.
Après de larges méandres la rivière traverse un site plus sauvage.
In this area, the watercourse is characterised by many meanders.
A cet endroit le cours d'eau se caractérise par de nombreux méandres.
A small stream meanders through the peaceful meadowland, adding to its charm.
Un petit ruisseau serpente à travers la prairie paisible, ajoutant à son charme.
A stream meanders the property and a path runs along it.
Un ruisseau serpente la propriété et un sentier la longe sur sa longueur.
Start your initiatic journey into the meanders of the soul.
Débuter votre voyage initiatique dans les méandres de l'âme.
A pleasant and painful walking in multiple meanders of human feelings.
Une agréable et douloureuse balade dans les multiples méandres des sentiments humains.
In reality, its meanders make it go in all directions.
En réalité ses méandres la font partir dans toutes les directions.
In the hollows of these gorges, meanders a unique and impressive road.
Dans les creux de ces gorges, serpente une route unique et impressionnante.