Mm, nah, I won't know what to do with myself.
Mm, non, je saurai pas quoi faire de moi même.
Um... nah. I don't need a ride.
Um... non je n'ai pas besoin de chauffeur.
Nothing would change those events, nah.
Rien ne changerait ces événements, nan.
Man, nah. I don't take favors from cheaters.
Nan, je n'accepte pas de faveurs d'un tricheur.
During construction, I thought nah it'll hold up.
Pendant la construction, je me suis dis, bah ça va tenir.
Uh, nah. I don't go in for that dream stuff.
Non, je ne crois pas aux trucs sur les rêves.
Eh, nah, I'm not talkin' about something that normal.
Non, je cherche pas quelque chose d'aussi banal.
Clark nah, it's cool. I'm just uh...
Clark. Non c'est bon. j'ai juste...
Huh, nah, I don't really know the guy.
Nan, je connais pas vraiment le gars.
Yeah, but then we talked about it and decided... nah.
Oui, puis on en a reparlé et... non.
I said nah, that-that wasn't me, man.
J'ai dit non, ce n'était pas moi.
Wait... nah, you know she did. I can see it.
Attends... non, tu sais qu'elle est coupable.
But, uh, nah, they almost never make it.
Mais non, ils ne s'en sortent jamais.