This intermediate care component of VIP does not necessarily fit with this outcome.
Le volet « soins intermédiaires » du PAAC ne convient pas nécessairement à ce résultat.
There have been several, relatively recent research studies both internal and external about the impacts of VIP.
Il y a eu plusieurs études relativement récentes, internes et externes, au sujet des incidences du PAAC.
We got a train of VIP cargo... headed for the coast.
On a un train avec cargaison VIP à acheminer vers la côte.
On top of VIP, the future of treatment may be antagomirs.
En plus de VIP, l'avenir du traitement peut être antagomirs.
The main benefit of VIP status is dramatically better cashback opportunities.
L'avantage principal du statut est de bien meilleures possibilités de remboursement.
The event hall was elegantly decorated for a roomful of VIP guests.
La salle de réception était élégamment décorée pour accueillir une salle pleine d'invités VIP.
He turned to his audience of VIP's embarrassed.
Il s'est tourné vers son assistance de VIPs, embarrassé.
We expect... a lot of VIP's.
Economic development compels the increase of VIP offers.
La logique économique dicte l'augmentation de l'offre VIP.
We are just middlemen, distributors of VIP offers.
Nous sommes de simples intermédiaires, des distributeurs d'offres VIP.
Enjoy the luxury of VIP wine tastings and private winery tours.
It also has a business and charity side with a lot of VIP attending.
Il a également un côté business et caritatif qui attire de nombreuses personnalités.
The secretory actions of VIP are well documented.
Les actions sécrétrices du VIP sont bien connues.