There is that one split second where you get that fist pump, the reaction of the crowd or the emotion from the team behind the horse, so you can't miss it!
Il y a cette fraction de seconde où il y a le poing brandi, la réaction de la foule ou l'émotion de l'équipe qui soutient le cheval, alors il ne faut pas la rater !
As Eddie says, "the real challenge is getting that one split second that defines a particular sporting event."
Pour Eddie, « le vrai défi est de saisir cette fraction de seconde qui définit à elle-seule un événement sportif en particulier ».
In one split second, he sees himself for what he is.
For one split second to see your beating heart in the toilet.
De voir rien qu'une seconde ton coeur qui bat dans les toilettes.
In one split second, my decision was made.
If you deviate from it for one split second,
In one split second, he took my daughter's life.
Do you know that for just one split second, I was. I really was.
Just one split second glance can give you a good idea of a person's emotional state.
Un regard furtif, qui ne dure qu'une fraction de seconde, peut vous donner une bonne idée de l'état émotif de quelqu'un.
She herself said that she just looked out the window, the murder took place and one split second later the lights went out.
Elle a dit qu'elle avait juste regardé par la fenêtre, le meurtre a eu lieu et une fraction de seconde après, les lumières se sont éteintes.
In life, who needs to see through people, to know in one split second if they'll share their bread or help others to walk?
Dans la vie qui a besoin de voir au travers des êtres, de savoir d'un regard s'ils partageraient leur pain ou aideraient les autres à marcher ?
In one split second,
Une fraction de seconde,
Do you know that for just one split second, I was. I really was. I can't blam you.
Vous n'êtes pas jalouse, n'est-ce pas chérie ? Je l'ai été pendant une fraction de seconde.