Here they have always governed for one third of the people.
Ce pays a toujours été gouverné par un tiers de la population.
In addition, the park will be enlarged by one third.
En plus de cela, le parc sera agrandi d'un tiers.
Tonight, we're talking about one third of your life.
Ce soir, nous allons parler d'un tiers de votre vie.
One third of greenhouse gas emissions comes from transport in the...
Un tiers des émissions de gaz à effet de serre provient des...
In this case set aside one third of the pureed tomatoes.
Dans ce cas, mis de côté un tiers de la sauce tomate.
This time period takes up one third of human cultivation history.
Cette période prend un tiers de l'histoire de la culture humaine.
One third of the world's population lack access to medicines.
Un tiers de la population mondiale n'a pas accès aux médicaments.
The report points out that one third of retirees receive only the guaranteed minimum pension.
Le rapport souligne qu'un tiers des retraités touche seulement la pension minimum garantie.
Globally, one third of regional trade agreements have services commitments.
Globalement, un tiers de ces accords comporte des engagements relatifs aux services.
Today, around one third of research is funded under the facility.
Aujourd'hui, ce mécanisme finance près d'un tiers de la recherche.
Around one third of the food produced globally is lost or wasted.
Environ un tiers des aliments produits dans le monde est perdu ou gaspillé.
But a one third ceiling has been fixed for women.
Mais un plafond de un tiers a été fixé pour les femmes.
Only about one third of people in need have access to treatment.
Seul un tiers des personnes qui en ont besoin ont accès au traitement.