A convicted pervert asked me if you guys could cool it.
Le pervers en cellule m'a demandé si vous pouviez vous calmer.
You should be proud that your son isn't a pervert.
Tu devrais être fier, ton fils n'est pas un pervers.
That pervert who just wants to drag you down into the mire...
L'obsédé qui ne pense qu'a t'enfoncer dans la boue...
We pervert it when we demand equality for its very antithesis.
La demande d'égalité pour cette antithèse même est une perversion.
It would've stopped you and your pervert friends from watching.
Ça vous aurait empêché, toi et tes amis pervers, de regarder.
I don't know if you're a detective or a pervert.
Je ne sais pas si tu es un détective ou un pervers.
If the state thinks that killing me will stop one pervert from...
Si l'état pense que me tuer pourra arrêter un pervers de...
I don't know but even a pervert has a life history.
Je n'en sais rien mais un pervers a le droit de vivre.
I mean, you're just another pervert who can't close.
Tu es juste un autre pervers qui n'arrive pas à tuer.
I don't know but even a pervert has a life history.
Je ne sais pas, mais même les pervers ont leurs raisons.
You know, there's a pervert loose in town.
Tu sais, il y a un pervers qui court la ville.
A dangerous pervert demon who never seems to have any clothes on.
Un démon pervers et dangereux qui ne met jamais d'habits.
But he stared at her a lot, like some pervert.
Mais il la regardait tout le temps, comme un pervers.