The programme does not specify a phasing-down provision.
Phasing-down: There is no provision for phasing-down the measure.
Phasing-down: The Law does not provide for phasing-down or elimination of the TRIM.
Réduction progressive: La loi ne prévoit pas la réduction progressive ou l'élimination de la MIC.
The incentives combined with the phasing-down of import duties are also aimed at reducing the costs of inputs and enhancing the international competitiveness of the sector.
Combinées à la suppression graduelle des droits d'importation, les incitations visent également à réduire les coûts des intrants et à stimuler la compétitivité internationale du secteur.
Reducing releases of mercury from dental amalgam by installing mercury traps and separators in dental clinics and phasing-down amalgam use.
Réduction des rejets de mercure provenant des amalgames dentaires en installant des pièges et des séparateurs de mercure dans les cliniques dentaires et en réduisant progressivement l'utilisation des amalgames.
These measures were still in force in early 2000 and no provisions appear to have been made for phasing-down or eliminating them.
Ces mesures étaient toujours en vigueur au début de 2000, et aucune disposition n'a apparemment été prise pour les supprimer ou les éliminer progressivement.
consider the information provided by demonstration and stand-alone projects in order to develop cost guidance related to maintaining or enhancing energy efficiency of replacement technologies and equipment when phasing-down HFCs; and
D'examiner les informations fournies par les projets de démonstration et les projets autonomes pour pouvoir élaborer des directives pour les coûts du maintien ou de l'amélioration de l'efficacité énergétique des technologies et des équipements de remplacement pendant la réduction progressive des HFC; et
The potential policy options being consulted on include new voluntary agreements, bans for new products and equipment and the introduction of a scheme for phasing-down the placing of HFCs on the EU market.
Parmi les options stratégiques envisageables faisant l'objet de la consultation figurent de nouveaux accords sur une base volontaire, l'interdiction de nouveaux produits et équipements et la mise en place d'un programme destiné à supprimer progressivement la mise des HFC sur le marché de l'UE.
Under entry 8 in each of the two tables - "provision for its phasing-down and/or elimination" - all answers with the exception of one left blank are either
Dans chacun des deux tableaux, à la rubrique 8 - "Disposition en vue de son élimination progressive et/ou son élimination" - toutes les réponses, hormis une case laissée en blanc, sont soit
4.2.3 The EESC believes that it would be more appropriate to distinguish between these technologies in order to organise a phasing-out rather than a phasing-down, where technically feasible.
4.2.3 Le CESE estime qu'il serait plus pertinent d'opérer une distinction entre ces technologies afin d'organiser, là où c'est techniquement possible, une "élimination progressive" plutôt qu'une "réduction progressive".
The meetings are an important step towards getting a global agreement on phasing-down HFCs.
I now turn to comments made by the representative of Japan. First, with regard to a fourth courtroom, it is of course true that we are slowly approaching the phasing-down stage in the life of the Tribunal.
Tout d'abord, s'agissant de la quatrième salle d'audience, il est vrai, bien sûr, que nous approchons lentement la phase de la réduction progressive dans la vie du Tribunal.
Third Objective: Longer-term development activities in support of integration and phasing-down of the UNHCR assistance programme; promote long-term development projects with the Government and other international organizations.
Troisième objectif : mettre en place des activités de développement à long terme pour favoriser l'intégration et l'arrêt progressif du programme d'assistance du HCR; et promouvoir des projets de développement à long terme avec le Gouvernement et d'autres organisations internationales.