We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
programmes non seulement
A number of these programmes not only deal with complaints but also provide for information activities and other efforts to prevent discrimination against members of vulnerable groups.
Il importe de noter que plusieurs de ces programmes non seulement assurent le suivi des plaintes, mais mènent aussi à bien des tâches de diffusion et prévention de pratiques discriminatoires à l'encontre de groupes de personnes qui se trouvent en situation de vulnérabilité.
By consequence, include the non-profit sector in legislation and programmes not only as a passive recipient but also as a fully-fledgeds actor, by taking substantial institutional and
Inclure en conséquence ce tiers secteur dans le cadre législatif et les programmes non seulement comme récipiendaire mais comme acteur à part entière en prenant les mesures institutionnelles et financières conséquentes.
The Federation urges relevant international organizations to include in their work programmes not only the questions of gender balance and indigenous peoples' rights, but also a requirement that they engage with local farmers' organizations as partners in all stages of development projects.
La Fédération demande instamment aux organisations internationales compétentes d'inclure dans leurs programmes non seulement les questions relatives aux droits des femmes et des peuples indigènes, mais aussi un impératif de partenariat avec les organisations locales d'agriculteurs à tous les stades des projets de développement.
A National Policy and National Plan of Action for Persons with Disabilities were established in 2009 to guide the work of the Taskforce and the coordination of its programmes not only amongst themselves but also with the villages and communities.
Une politique nationale et un plan d'action national pour les personnes handicapées ont été élaborés en 2009 afin d'orienter l'action du groupe de travail et la coordination de ses programmes non seulement entre eux mais aussi avec les villages et les communautés.
Reparation programmes not only have the potential to return the individual victims to the status quo ante, but also to transform the community by breaking down pre-existing gender hierarchies.
Ces programmes peuvent non seulement rétablir le statu quo ante pour les victimes individuelles mais aussi transformer la communauté en brisant les hiérarchies de genre préexistantes.
Evidence from a broad range of studies shows the positive impact of early childhood education programmes not only on children's intellectual development but also on physical and mental health.
De nombreuses études montrent que les programmes d'éducation précoce sont bénéfiques non seulement pour le développement intellectuel des enfants, mais aussi pour leur santé mentale et physique.
These programmes not only prevent crime and increase life success but they also can save a lot of money for governments by avoiding criminal justice processing.
Ces programmes, non seulement évitent les délits et améliorent la réussite dans la vie, mais ils peuvent également sauver beaucoup d'argent aux gouvernements en évitant les procédures de justice criminelle.
School feeding programmes not only contribute to breaking the cycle of hunger but also encourage poor households to send their children to school.
Les programmes d'alimentation scolaire contribuent non seulement à briser le cycle de la faim, mais ils encouragent aussi les pauvres ménages à envoyer leurs enfants à l'école.
Taken together, these successful programmes not only demonstrate individual achievements, but also add greatly to the pool of human and technical resources that can be mobilized to help countries address their population issues.
Considérés dans leur ensemble, ces programmes ne reflètent pas uniquement des réalisations individuelles mais viennent aussi enrichir de manière appréciable le fonds commun de ressources humaines et techniques qui peuvent être mobilisées pour aider les pays à résoudre leurs problèmes démographiques.
The programmes not only emphasize theoretical instruction, but also research training aiming to prepare students for participation in original work.
Les programmes mettent l'accent non seulement sur la formation théorique mais aussi sur la formation à la recherche de manière à préparer les étudiants à participer à des travaux originaux.
These programmes not only serve to relay national plans down to the local level but also enable adjustment for local conditions and the involvement of local stakeholders.
Ces programmes permettent de relayer au niveau local les dispositifs nationaux, mais également de prendre en compte la spécificité des territoires et d'associer les acteurs locaux.
It should be pointed out that the comprehensive nature of these programmes not only strengthens the role of the family, but also contributes to children's training and development.
Il convient de signaler qu'il s'agit de programmes intégraux qui renforcent le rôle des familles et contribuent en même temps aux processus de formation et de développement des enfants des deux sexes.
Moreover, food-for-work programmes not only support poor people during times of economic stress, but also build valuable infrastructure such as schools and clinics, and improve family nutrition.
D'ailleurs, non seulement ces programmes aident les pauvres en période de difficultés économiques, mais ils permettent aussi de mettre en place des infrastructures utiles, comme écoles et dispensaires, et d'améliorer la nutrition familiale.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.