Download for Windows Premium
Publiciteit
programmes that will make

Vertaling van "programmes that will make" in Frans

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
programmes qui feront
As a result, while there are no specific measures that have been taken to date, there is firm foundation and support for the implementation of a variety of programmes that will make equality a reality for women in the country.
Par conséquent, bien qu'aucune mesure spécifique n'ait été adoptée à ce jour, des bases solides existent pour la mise en œuvre de divers programmes qui feront de l'égalité une réalité pour les femmes dans le pays.
Consolidate key information management services under a CIO and prioritize programmes that will make us a truly networked organization
De regrouper les principaux services de gestion de l'information sous la supervision d'un chef de l'information, et d'accorder la priorité aux programmes qui feront de nous une organisation véritablement connectée
At the same time, we are formulating and implementing complementary programmes that will make it possible to lessen the possible impact of such measures on other sectors.
Dans le même temps, nous mettons au point et lançons des programmes de soutien visant à réduire l'impact de ces mesures sur d'autres secteurs.
Lastly, we hope to promote the institution's media presence, either through awareness-raising campaigns or through appearances on programmes that will make the institution and its activities more widely known.
Pour terminer, l'objectif est d'accroître la présence de l'institution dans les médias, par le biais de campagnes de diffusion ou en participant à des programmes qui fassent connaître l'institution et ses activités.
It showcased EU regional policy programmes that will make about € 500 billion in private and public funding between 2007 and 2013.
Une façon d'illustrer les programmes de politique régionale de l'UE qui mobiliseront, sur la période 2007-2013, quelque 500 milliards d'euros issus de financements tant privés que publics.
In this way, CONIDA is seeking to establish closer links with space agencies in other countries through international cooperation and technical assistance programmes that will make it possible to make use of new knowledge in this area and the latest advances in space technology.
Ce faisant, le CONIDA cherche à resserrer ses liens avec les agences spatiales d'autres pays, à travers la réalisation de programmes de coopération internationale et d'assistance technique qui permettront de tirer parti des nouvelles connaissances dans ce domaine et des dernières avancées des techniques spatiales.
Stresses the need for more effective Community decision-making, as regards drawing up, coordinating and implementing the policies and programmes that will make up the new competitiveness agenda.
souligne qu'il est indispensable de mener une action plus significative au niveau de la prise de décisions communautaire s'agissant de l'élaboration, de la coordination et de la mise en œuvre des politiques et des programmes qui constitueront le nouvel agenda pour la compétitivité.
Rather, in partnership with the developing countries and economies in transition, UNIDO designs integrated programmes that will make a lasting difference to their economic and social well-being.
Au contraire, l'ONUDI conçoit, en partenariat avec les pays en développement et les pays à économie en transition, des programmes intégrés susceptibles d'avoir un effet durable sur la situation économique et sociale.
To offer the programmes that will make the biggest difference to people in programme countries, UNFPA must be able to plan the programmes into the medium-term future, in turn, requiring that UNFPA is sustainably funded.
S'il veut que ses programmes transforment réellement la vie des populations, le FNUAP doit pouvoir les planifier sur le moyen terme, et donc pouvoir les financer durablement.
We need complex programmes that will make job market opportunities equal between the existing and the new Member States.
Nous avons besoin de programmes complexes qui assureront l'égalité entre les États membres actuels et les nouveaux au niveau des opportunités offertes par le marché de l'emploi.
The Foundation is looking for programmes that will make a concrete and lasting improvement to the life of the target population.
La Fondation recherche des programmes qui améliorent concrètement et durablement la vie des populations cibles.
In some developing countries the main interest is almost unavoidably in large-scale wide-reaching programmes that will make a mark in terms of key targets and indicators of the kind used by EFA, and in the Millennium Development Goals.
Certains pays en développement focalisent presque inévitablement leurs efforts sur des programmes à vaste échelle qui ont un impact au niveau des cibles et indicateurs clés comme ceux utilisés par l'EPT et les Objectifs du millénaire pour le développement.
Resources have been proposed for the acquisition and rental of the software necessary to run the programmes that will make the United Nations Treaty Collection available on the Internet.
Des ressources ont été proposées aux fins de l'acquisition et de la location des logiciels qui permettront d'exécuter les programmes pour que la collection des traités des Nations Unies soit consultable sur l'Internet.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.
Woord & uitdrukking van de dag
Afbeelding van de dag
lab coat: white coat worn by scientists and doctors
Ontdek het woord
Publiciteit

Resultaten: 13. Exact: 13. Verstreken tijd: 94 ms.