A programming arrangement is provided separately from the device for customizing a read channel within the storage element.
Un dispositif de programmation est installé séparément du dispositif et sert à personnaliser un canal de lecture à l'intérieur de l'élément de stockage.
UNDP may appoint, within the existing programming arrangement, a country director to run its core activities, including fund-raising, so as to assure that resident coordinators are fully available for their tasks (para. 60)
Désignation par le PNUD, dans le dispositif de programmation existant, d'un directeur de pays, qui gérera les principales activités du PNUD, notamment la collecte de fonds, de façon à permettre au coordonnateur résident de se consacrer pleinement à ses tâches (par. 60)
The assessment was intended to take place in the same context as the proposal for a successor programming arrangement.
The fixed line allocation arrangement was reaffirmed by the Executive Board in its decision 2007/33 for the 2008-2011 programming arrangement.
In UNDP, the Executive Board has, in its decision 2002/18 approved the provision of fixed lines as set out in its programming arrangement for the period 2004-2007.
The Board reaffirmed in its decision 2007/33 the fixed line allocation for the 2008-2011 programming arrangement, where an amount of $4.5 million was approved for South-South cooperation.
Le Conseil a réaffirmé dans sa décision 2007/33 l'allocation de montants fixes pour les arrangements en matière de programmation pour la période 2008-2011, 4,5 millions de dollars des États-Unis ayant été approuvé pour la coopération Sud-Sud.
Formal proposal for a successor programming arrangement, based on the above-noted options and others that may be considered.
Requests UNDP to make an assessment of the current programming arrangements, in particular of the approved changes, in the context of proposing a successor programming arrangement as requested in decision 2002/18, and to submit this assessment to the Board for its first regular session in 2007.
Prie le PNUD d'évaluer les arrangements actuels en matière de programmation, en particulier les modifications approuvées, en vue de proposer de nouveaux arrangements comme demandé dans la décision 2002/18, et de soumettre cette évaluation au Conseil à sa première session ordinaire de 2007.
She stressed that the great majority of resources had been programmed and had a multi-year programming arrangement and underlined that the ability of UNDP to fulfil its mandate depended on predictable, multi-year core resources.
L'Administratrice a souligné que la grande majorité des ressources avait été programmée dans le cadre d'un arrangement de programmation pluriannuelle et que l'aptitude du PNUD à accomplir son mandat était tributaire de la disponibilité de ressources ordinaires prévisibles sur une base pluriannuelle.
The programme focus for UNDP, established by the successor programming arrangement and all subsequent decisions of the Executive Board, maintains an overarching emphasis on the promotion of sustainable human development.
Les programmes du PNUD, établis par les nouveaux arrangements applicables aux dépenses d'appui et toutes les décisions subséquentes du Conseil d'administration, sont axés pour l'essentiel sur la promotion du développement humain durable.
Under these circumstances, the Government of Montserrat has indicated its preference for a programming arrangement with UNDP based on a case-by-case approval of projects for the foreseeable future.
Dans ces conditions, il a indiqué au PNUD sa préférence pour un arrangement de coopération fondé sur l'approbation au cas par cas des projets jusqu'à nouvel ordre.
in which it is stated that 60 per cent of UNDP programme resources in its future programming arrangement should be allocated to LDCs
dans laquelle il est déclaré que 60 p. 100 des ressources de programme du Programme des Nations Unies pour le développement, dans ses futurs cycles de programmation, devraient être allouées aux pays les moins avancés
Accordingly, the Commission intends to examine the impact of this type of programming arrangement in more detail at the time it considers the renewal of the Newsworld licence and at the upcoming renewal of the CBC's television network licences.
Le Conseil entend donc examiner plus à fond les répercussions de cette entente dans le cadre du renouvellement de la licence de Newsworld et lors du prochain renouvellement des licences des réseaux de télévision de la SRC.