The evidence is shifting, prompting a re-evaluation of the case.
Les preuves évoluent, ce qui conduit à une réévaluation de l'affaire.
Several classic films are on the chopping block for re-evaluation in the library.
Plusieurs films classiques sont en cours de réévaluation dans la bibliothèque.
Thus, a re-evaluation had not been done for years.
Ainsi, une ré-évaluation n'avait pas été faite depuis des années.
Responses to comments received are address in the re-evaluation decision document.
Les réponses aux commentaires reçus sont traitées dans la décision de réévaluation.
This process will include an in-depth re-evaluation of judges and prosecutors.
Ce processus comprendra une réévaluation en profondeur des juges et des procureurs.
Additional data are not required as a result of this re-evaluation.
Aucune autre donnée n'est requise à la suite de cette réévaluation.
Changes to the re-evaluation documentation have been made to reflect this.
La documentation liée à la réévaluation a été modifiée pour refléter ce changement.
The current re-evaluation of atrazine is being conducted under this program.
La réévaluation de l'atrazine est effectuée dans le cadre de ce programme.
The inaccuracy noticed in the survey results warrants a re-evaluation of our methods.
Les imprécisions constatées dans les résultats du sondage justifient une réévaluation de nos méthodes.
We would make a re-evaluation after the initial six-month period.
Nous procédons à une réévaluation après la première période de six mois.
A re-evaluation applies to all products containing the active ingredient.
Tous les produits contenant la matière active visée sont sujets à une réévaluation.
A re-evaluation of the specific code and existing process flows.
Une réévaluation du code spécifique et des flux de processus existants.
As well, additional resources have been dedicated to re-evaluation.
En outre, des ressources supplémentaires ont été affectées à la réévaluation.