We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
clairement montrer l'exemple
It will also set a clear example for other regions where nuclear weapons have been stationed in the past to follow in the future.
Elle servira également d'exemple à suivre dans le futur pour d'autres régions dans lesquelles des armes nucléaires ont été stockées par le passé.
How government institutions handle, protect and share personal information should set a clear example to other organizations in other areas of the economy.
La manière dont les organismes gouvernementaux traitent, protègent et communiquent les renseignements personnels doit servir de modèle aux organismes d'autres secteurs économiques.
Abdul's incarceration and prosecution is an attempt to set a clear example to anyone considering the same journey as him.
L'incarcération d'Abdul et ses poursuites judiciaires montre clairement la volonté de l'État à faire de lui un exemple pour quiconque souhaiterait tenter le même voyage.
By doing so, we want to set a clear example to all the European governments and all the administrations with which we will have to communicate by e-mail instead of on paper.
Il pourra s'agir d'un exemple fort pour tous les gouvernements européens et toutes les administrations, avec lesquels nous devrons interagir non plus sur papier, mais par voie électronique.
By doing so, we want to set a clear example to all the European governments and all the administrations with which we will have to communicate by e-mail instead of on paper.
Il pourra s'agir d'un exemple fort pour tous les gouvernements européens et toutes les administrations, avec lesquels nous devrons interagir non plus sur papier, mais par voie électronique.
Public bodies are themselves bound to respect fundamental rights, including the right to protect personal data, and ensure respect by others, and should therefore set a clear example.
Ils sont eux-mêmes tenus de respecter les droits fondamentaux, notamment le droit à la protection des données à caractère personnel. La Commission estime aussi que les pouvoirs publics devraient donc clairement montrer l'exemple dans ce domaine.
By doing this, the EU will set a clear example to the whole world in favour of the human values that we champion and that together constitute one of the pillars of European integration.
Ce sera un exemple de lucidité pour le monde entier en faveur des valeurs humaines que nous défendons et qui sont un des piliers de la construction européenne.
It will also set a clear example for other regions where nuclear weapons have been stationed in the past to follow in the future. Canada believes, however, that some more work is needed before this laudable enterprise can be fully realized.
Elle servira également d'exemple à suivre dans le futur pour d'autres régions dans lesquelles des armes nucléaires ont été stockées par le passé. Néanmoins, le Canada pense qu'il faudra encore faire des efforts avant que cette louable initiative puisse être entièrement menée à bien.
The Commission also considers that the public authorities should therefore set a clear example in this field.
La Commission estime aussi que les pouvoirs publics devraient donc clairement montrer l'exemple dans ce domaine.
We are particularly looking to the political group chairs, to the President of Parliament and to the committee chairs to set a clear example.
Nous attendons un signe très clair des présidents de groupes parlementaires, du Président du Parlement et des présidents de commissions.
In order to set a clear example, we are members of the IBU (Institute of Construction and Environment e.
Pour donner un exemple précis, nous faisons partie de l'IBU (Institut pour la construction et l'environnement.)
We are particularly looking to the political group chairs, to the President of Parliament and to the committee chairs to set a clear example.
Nous attendons un signe très clair des présidents de groupes parlementaires, du Président du Parlement et des présidents de commissions.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.