We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
This plugin is one that should feature in our wordpress blog.
Ce plugin est une qui devrait figurer dans notre blog wordpress.
We continue to believe that respect for human rights, international humanitarian law and economic and social development should feature among the criteria for assessing such transfers.
Nous continuons de considérer que le respect des droits de l'homme, du droit international humanitaire et du développement économique et social devrait figurer parmi les critères d'évaluation des transferts.
These issues should feature prominently in all human resources processes, including recruitment, promotion and annual appraisal.
Ces questions devraient figurer en bonne place dans tous les processus liés aux ressources humaines, notamment le recrutement, la promotion et l'évaluation annuelle.
What issues should feature in a new ESD programme framework?
Quelles sont les thématiques qui devraient figurer dans un nouveau programme-cadre de l'ÉDD ?
The first trailer should feature only this song.
La première bande-annonce devrait comporter uniquement cette chanson.
Every family game night should feature at least one complete game to bring everyone together.
Chaque soirée de jeu en famille devrait comporter au moins un jeu complet pour rassembler tout le monde.
The body of your email should feature copy and content that add value to the reader's life.
Le corps de votre courrier électronique devrait comporter une copie et un contenu qui ajoutent de la valeur à la vie du lecteur.
This type of program should feature courses that teach students about flight patterns, control operations and other topics related to aviation.
Ce type de programme devrait comporter des cours qui enseignent aux élèves sur les modèles de vol, les opérations de contrôle et d'autres sujets liés à l'aviation.
A unitary patent which provides uniform effects throughout the Union should feature amongst the legal instruments which undertakings have at their disposal.
Un brevet unitaire qui produit des effets uniformes dans l'ensemble de l'Union devrait figurer parmi les instruments juridiques à la disposition des entreprises.
Mrs Cser noticed that her absence during the previous meeting should feature as "excused".
Mme CSER fait remarquer que son absence à la dernière réunion devrait figurer dans la rubrique "excusée".
Loved it and it should feature much higher in the lists of top European city breaks.
Nous avons adoré et il devrait figurer beaucoup plus élevé dans les listes des meilleurs spots de villes européennes.
As such, education should feature in the Government's new official-languages strategy.
À ce titre, l'éducation devrait figurer dans la nouvelle stratégie gouvernementale sur les langues officielles.
Mr President, I would like to highlight a number of key principles that should feature in any sound and effective neighbourhood policy.
Monsieur le Président, je voudrais rappeler un certain nombre de principes clés qui devraient figurer dans toute politique de voisinage sérieuse et efficace.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.