We should really get going; the movie starts in thirty minutes.
After that nasty email exchange, we should really mend fences at lunch.
The ethics committee is debating whether they should really let this unconscious patient die.
Le comité éthique débat pour savoir s'il faut vraiment laisser mourir ce patient inconscient.
There has been debate for years over whether this protected area should really be industrialized.
On discute depuis des années pour savoir s'il faut vraiment industrialiser cette zone protégée.
The new food trucks should really pull in the punters at lunchtime.
You should really treat yourself to a new outfit for the upcoming event.
If we launch this product, we should really do it in style.
Si on lance ce produit, on devrait vraiment le faire avec style.
You should really steer clear of that bar; trouble always starts there.
We're setting up a charity event; you should really deal yourself in.
When a good mentor comes your way, you should really appreciate the chance.
Quand un bon mentor se présente, tu devrais vraiment apprécier cette chance.
You should really put your name in the hat for the scholarship.
Tu devrais vraiment te porter candidat pour cette bourse très compétitive.
Opportunity is knocking with this internship abroad; you should really think it through.
Une occasion se présente avec ce stage à l'étranger, tu devrais vraiment y réfléchir.
If you're organizing the charity gala, you should really do it in style.
Si tu organises le gala caritatif, tu devrais vraiment faire les choses en grand.