We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
solution pour fermer
solution pour conclure
EUROSTRAP: the solution to close, ring and palletise your products
The vertical awnings Closer FR 5900 and Closer Tec FR 5700 are the best solution to close porches, terraces and pergolas Galileo and Sintesi in order to convert them in spaces to be exploited even after the summer.
Les stores verticaux FR 5900 et Closer TEC FR 5700 sont la meilleure solution pour fermer efficacement terrasses, arcades ou pergolas Galileo et Sintesi et permettre ainsi de prolonger l'utilisation de ces espaces durant l'avant et l'après-saison.
If they will not listen, it only remains to agents that a solution to close the sale: see their fees reduced.
Si ces derniers ne veulent rien entendre, il ne reste aux agents qu'une solution pour conclure la vente : revoir leurs honoraires à la baisse.
Draghi hoped in any case that any solution to close the deal for the withdrawal agreement "will not compromise the integrity of the single market," in line with member states' position.
Dans tous les cas, Mario Draghi espère que quelle que soit la solution pour conclure l'accord de retrait, elle « ne compromettra pas l'intégrité du marché unique », conformément à la position des États membres.
Its intelligent design makes it a compact solution to close a livestock house smoothly and without forming gaps.
Sa conception ingénieuse en fait une solution compacte pour fermer un logement d'animaux en douceur et sans laisser le moindre interstice.
The final step is to seal the open pores in a high temperature sealing solution to close the pores for the anodic coating.
La dernière étape sert à sceller les pores ouverts dans une solution de colmatage à haute température afin de refermer la couche anodique encore poreuse.
My understanding is that pay equity legislation is only one part of the solution to close the gap on wage inequity.
Je comprends qu'une loi sur l'équité salariale n'est qu'une partie de la solution visant à combler l'écart en matière d'inégalité salariale.
They defined a number of measures to solve this problem, including the recuperation of degraded areas, and consultation with local authorities to ensure a peaceful solution to close the road.
Ils ont défini un certain nombre de mesures pour résoudre ce problème, y compris la récupération des aires dégradées, ainsi qu'une consultation avec les autorités locales pour trouver une solution pacifique pour la fermeture de la route.
This model, that can be equipped with a fixed third part on top, is the perfect solution to close the sides of your pergola.
Ce modèle, qui peut être prévu d'une 3º partie fixe pour plus de confort, est idéale pour la fermeture de votre pergola.
But I really think it is not a solution - unless there is dumping - to act via anti-dumping instruments, nor is it a solution to close our borders to other very important trade partners of Europe.
Cependant, je pense vraiment que ce n'est pas une solution - sauf en cas de dumping - d'agir au moyen d'instruments anti-dumping et ce n'est pas non plus une solution de fermer nos frontières à d'autres partenaires commerciaux très importants de l'Europe.
In my private member's bill, I proposed a working solution to close the loopholes, but, of course, all the Liberals but one voted it down.
Dans mon projet de loi privé, j'ai proposé une solution fonctionnelle afin de colmater les brèches et, évidemment, les libéraux ont voté en sa défaveur, à l'exception d'un élu.
Bill C-31 is a solution to close that gap through the dental benefit act.
Le projet de loi C-31 propose une solution avec la Loi sur la prestation dentaire.
I appreciate that the WTO has found a solution to close the temporary gap of Internal Audit work.
Je me félicite que l'OMC ait trouvé une solution de continuité temporaire pour le travail d'audit interne.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.