His squawk of despair shocked everyone sitting in the quiet cafe.
Son cri de désespoir a choqué tous ceux assis dans le café tranquille.
An unexpected squawk interrupted our conversation, causing us to pause.
Un cri inattendu a interrompu notre conversation, nous faisant marquer une pause.
During the debate, his squawk about taxes sparked a heated argument.
Lors du débat, sa protestation concernant les impôts a déclenché une vive discussion.
After the presentation, her squawk addressed the lack of transparency in operations.
Après la présentation, sa protestation a porté sur le manque de transparence dans les opérations.
A distinct squawk followed our laughter, as if joining in the fun.
Un cri distinct a suivi nos rires, comme s'il se joignait à l'amusement.
They heard a strange squawk coming from the bushes, curious about the source.
Ils ont entendu un cri étrange venant des buissons, curieux d'en connaître la source.
In the middle of the night, a loud squawk startled us from our sleep.
Au milieu de la nuit, un cri strident nous a réveillés en sursaut.
She made a squawk of surprise when the door creaked open.
Elle a poussé un cri de surprise quand la porte a grincé en s'ouvrant.
His dramatic squawk made everyone turn to see what was happening.
Son cri théâtral a fait se retourner tout le monde pour voir ce qui se passait.
A squawk echoed above, reminding us of the wildlife surrounding our campsite.
Un cri a retenti au-dessus de nous, nous rappelant la faune qui entourait notre campement.
Her squawk of joy was infectious, instantly lifting everyone's spirits.
Son cri de joie était contagieux, égayant instantanément l'humeur de tout le monde.
The squawk of the goose warned us to keep our distance.
Le cri de l'oie nous a avertis de garder nos distances.
The sudden squawk of the parrot startled everyone in the room.
Le cri soudain du perroquet a fait sursauter tout le monde dans la pièce.