Its theory supposes that the electron cannot be between two levels.
Sa théorie suppose que l'électron ne peut se trouver entre deux niveaux.
Indeed, this supposes a reflection on the entire supply policy.
En effet, cela suppose une réflexion sur toute la politique d'offre.
That supposes more advanced sites, simplified, interactive and fast.
Cela suppose des sites plus évolués, simplifiés, interactifs et rapides.
It supposes at once a lack of and an aspiration to fulfilment.
Il suppose à la fois un manque et une aspiration à la plénitude.
Of course that supposes the reception of pumps and appropriate insecticide.
Evidemment, cela suppose l'acquisition des pompes et des insecticides appropriés.
Indeed, the break with the repetition supposes a logic of distance.
En effet, la rupture avec la répétition suppose une logique d'éloignement.
This supposes an external diversity within a profound unity of souls.
Cela suppose une diversité extérieure dans une profonde unité d'âmes.
It supposes available some reference measurements, being used as control points.
Elle suppose disponibles quelques mesures de référence, servant de points de recalage.
However this supposes a review of the treaties according to the ordinary procedure.
Ceci suppose néanmoins une révision des traités selon la procédure ordinaire.
They're healthy in body and, one supposes, in spirit too.
Elles sont saines de corps et je suppose que d'esprit aussi.
It supposes the possibility of another interpretation for deep social structure.
Elle suppose la possibilité d'une autre interprétation de structure sociale profonde.
To express these ideas openly supposes the absence of a plan of career.
Exprimer ouvertement ces idées suppose l'absence d'un plan de carrière.
Sustainability, on the contrary, supposes an equilibrium with our environment.
Une société durable, au contraire, suppose un équilibre avec notre environnement.