Larsson is often hired as a taster, lecturer and consultant.
Andrés est souvent recruté en tant que dégustateur, enseignant ou consultant.
He attended courses and became a skilled taster.
Il a suivi des cours et est devenu un dégustateur qualifié.
Kihei, the taster who killed himself the other day...
Kihei, le goûteur qui s'est tué l'autre jour...
He dismissed her wackadoo dreams of becoming a professional donut taster.
Il a rejeté ses rêves saugrenus de devenir goûteur professionnel de donuts.
The nephew's had a taster and will shortly see what follows.
Le neveu a eu un avant-goût et va bientôt voir ce qui suit.
You can let him know the rioting today was just a taster.
Faites-lui savoir que cette émeute n'était qu'un avant-goût.
A taster of food to see if they have poison.
Un goûteur de la nourriture pour voir s'ils ont le poison.
For a taster of what we're up to, read on.
Pour avoir un avant-goût de ce que nous préparons, lisez.
I have never been let down by the old taster.
Je n'ai jamais été trahi par cette vieille goûteuse.
So one of us must seek employment as his taster.
Donc l'un de nous doit devenir son goûteur.
I happen to be the captain's food taster.
Il se trouve que je suis le goûteur du capitaine.
My welcome gift in jail was just a taster.
Mon cadeau en prison, c'était qu'un avant-goût.
No taster can taste their own products.
Aucun dégustateur ne pourra être amené à déguster ses propres produits.