We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
que la programmation doit
lequel la programmation devrait
que la programmation devrait
This concept implies not only that different types of programming should be available, but that programming should cover a wide range of tastes and interests.
Ce concept signifie non seulement que différents genres de programmation doivent être offerts, mais que la programmation doit satisfaire un large éventail de goûts et d'intérêts.
The Act is not specific on news or local content as the only priority, stating in section 3(1)(i)(ii) that programming should "be drawn from local, regional, national and international sources."
La Loi reste vague en ce qui concerne la place prioritaire des nouvelles ou du contenu local, mais précise que la programmation doit « puiser aux sources locales, régionales, nationales et internationales » (alinéa 3[i][ii]).
As a result, the CBC also failed to meet the Canadian broadcast policy objective set out in section 3(1)(g) of the Act, which states that programming should be of high standard.
Par la même occasion, la SRC s'est trouvée à enfreindre l'objectif de la politique canadienne sur la radiodiffusion énoncé à l'article 3(1)g) de la Loi et selon lequel la programmation devrait être de haute qualité.
Below, the Commission will address whether or not the programs in question complied with the objective set out in section 3(1) of the Act, i.e., that programming should be of high standard.
Le Conseil se penchera ci-dessous sur la question de savoir si les émissions en question étaient conformes à l'objectif énoncé à l'article 3(1) de la Loi suivant lequel la programmation devrait être de haute qualité.
Paragraph 3(1)(b) states that the Canadian broadcasting system comprises public, private and community elements; paragraph (i) states that programming should include community programs.
L'alinéa 3(1)b) déclare que le système de radiodiffusion canadien est composé d'éléments publics, privés et communautaires; l'alinéa i) déclare que la programmation devrait inclure des émissions communautaires.
In particular, the act states that programming should be of a high standard, respectful of equality rights and reflective of Canadian values.
De manière plus particulière, la loi stipule que la programmation devrait être de haute qualité, respecter l'égalité des droits et refléter les valeurs canadiennes.
UNDP has learned that programming should be strategically aligned with key national development priorities and harmonized with the initiatives of other development stakeholders.
Le PNUD sait désormais que la programmation doit être stratégiquement alignée sur les principales priorités du développement national, et harmonisée avec les initiatives d'autres parties prenantes au développement.
The Act also declares that programming should serve the needs and interests, and reflect the circumstances and aspirations, of all Canadians.
La Loi prévoit aussi que la programmation doit répondre aux besoins et aux intérêts et refléter la situation et les aspirations de tous les Canadiens.
The Commission also determined that the broadcast in question failed to meet a number of the objectives set out in the Broadcasting Act (the Act), including the provision that provides that programming should be of high standard.
Le Conseil a jugé également que la diffusion en cause ne respectait pas certains des objectifs prévus dans la Loi sur la radiodiffusion (la Loi), y compris des dispositions précisant que la programmation doit être de haute qualité.
Further, the Commission notes that Section 3(1)(i)(ii) of the Act specifies that programming should, among other things, be drawn from regional sources.
En outre, le Conseil note que l'article 3(1)(i)(ii) de la Loi précise que la programmation doit, entre autres, puiser aux sources régionales.
The Commission further finds that by airing the episodes in question at 11:00 a.m. on a Sunday, the licensee did not meet the Canadian broadcasting policy objective set out in the Broadcasting Act that programming should be of high standard.
Le Conseil conclut également qu'en diffusant ces épisodes un dimanche matin à 11 h, la titulaire n'a pas respecté l'objectif de la politique canadienne de radiodiffusion énoncé dans la Loi sur la radiodiffusion qui prévoit que la programmation devrait être de haute qualité.
The Commission finds, however, that the broadcast of the segment by Télé-Québec was contrary to the objectives of the broadcasting policy for Canada set out in the Broadcasting Act, including the provision that programming should be of high standard.
Cependant, le Conseil conclut que sa diffusion par Télé-Québec va à l'encontre des objectifs de la politique canadienne de radiodiffusion établis dans la Loi sur la radiodiffusion, y compris des dispositions précisant que la programmation doit être de haute qualité. Historique
The Commission's Vision statement also emphasizes that programming should reflect the cultural diversity of Canada.
L'énoncé de Vision du Conseil met également l'accent sur le fait que la programmation devrait refléter la diversité culturelle du Canada.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.