Therefore, the programme will continue to be administered in the same way as before.
On a nationwide basis, the programme will continue to address three specific micronutrient deficiencies - vitamin A, iron and iodine.
À l'échelon national, le programme continuera de lutter contre trois carences en micronutriments - la vitamine A, le fer et l'iode.
He explained that EC funding was ending so although the programme will continue, it is undergoing a stock-taking exercise.
Il a expliqué que le financement de la CE se terminait, que le programme se poursuivra et qu'il est soumis actuellement à un exercice de bilan.
The programme will continue to expand partnership with civil society by seizing the momentum generated by the national movement for children.
Le programme poursuivra l'élargissement du partenariat vers la société civile grâce à la dynamique créée par le mouvement national en faveur des enfants.
15.11 The Programme will continue to pursue its activities related to gender mainstreaming.
For the 2011 round, the Programme will continue to be organized on a regional basis and the regional arrangements will remain largely the same as previously with some changes.
Pour le cycle de 2011, le Programme continuera d'être organisé sur une base régionale et les accords régionaux demeureront inchangés pour l'essentiel, à l'exception de quelques éléments nouveaux.
We hope that the Programme will continue to assist the countries of the Commonwealth of Independent States and Georgia and Moldova in establishing and maintaining in their territories an effective drug control system.
Nous espérons que le Programme continuera de venir en aide aux pays de la Communauté des Etats indépendants, ainsi qu'à la Géorgie et à la République de Moldova pour leur permettre d'établir et de maintenir sur leurs territoires un système efficace de contrôle des drogues.
Through this feedback process the programme will continue to evolve.
Le programme continuera d'évoluer tout au long de ce processus de rétroaction.
The programme will continue to support this publication for thought leadership and advocacy.
Le programme continuera d'apporter son appui à cette publication leader en matière d'opinion et de plaidoyer.
The programme will continue to build national capacity to address emergency situations.
Le programme continuera de s'appuyer sur les moyens renforcés dont dispose le pays pour faire face aux situations d'urgence.
The programme will continue working to introduce a juvenile justice system in line with international standards.
Le programme continuera d'œuvrer à l'introduction d'un système de justice pour mineurs conforme aux normes internationales.
The programme will continue to be a forum for inter-ministerial coordination and concerted assistance from development partners.
Le programme continuera d'être une instance de coordination interministérielle et d'assistance concertée de la part des partenaires de développement.
The programme will continue to emphasize emergency obstetric care as key to reducing maternal deaths.
Le programme continuera de porter en priorité sur les soins obstétriques d'urgence, qui sont la clef de la réduction de la mortalité maternelle.