Download for Windows Premium
Publiciteit
the feeling... that

Examples with "the feeling... that" and their translation in Frans

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
We got the feeling... that we were as a band.
On ressentait que ça nous ressemblait.
So remember the feeling... that "what if?"
Alors souviens-toi de ce sentiment... ce "et si".
I'm old compared to you and I don't understand either. I'm starting to get the feeling... that I never will.
A côté de toi je suis un vieillard, et je ne comprends pas non plus. Je commence à me dire que je ne comprendrai jamais. NOMINATIONS AUX OSCARS Ça vous intéresse ?
I had the feeling that they had the feeling... that they and I felt how absurd and cruel it is to imprison life in a glass cage like that, being served up to inquisitive eyes.
J'avais le sentiment qu'ils avaient le sentiment... que nous sentions eux et moi combien il est absurde et cruel d'enfermer ainsi une existence dans une cage de verre, offerte en pâture aux regards indiscrets.
I've been looking at these maps of my father's and... I got the feeling... that state lines might get kind of fuzzy... around here.
J'ai étudié les cartes de mon père et j'ai l'impression que la limite de l'État est assez floue par ici.

Andere resultaten

Our reward will be a hearty handshake and the warm feeling... that comes with a job well done.
En récompense, on aura une franche poignée de main et la satisfaction du devoir accompli.
And besides, I get the strong feeling... that you're not somebody I want to disappoint.
En plus, j'ai la nette impression qu'il vaut mieux éviter de vous contrarier.
And we began to get the eerie feeling... that we are going over a cliff.
on a commencé à avoir l'étrange sentiment qu'on allait nous laisser tomber.
In other words, the feelings in your heart... that's the source of all evil, right?
Le pathos qui t'anime est source de tout mal, c'est ça ?
ls it just me or are you starting to get the distinct feeling... that this town really didn't miss us all that much?
Tu n'as pas l'impression comme moi qu'on n'a manqué à personne dans cette ville ?
The feeling, the pride I have when I see them leaving the factory or when I see one on the road... That feeling is why I am still here after 20 years.
Le sentiment que j'ai quand je les vois sortir de l'usine ou que j'en croise un sur la route, c'est ça la raison pour laquelle je suis encore ici après 20 ans.
May my hand not tremble now that I start... to relieve the past and revive the feelings of uneasiness... that oppressed my heart as we entered the battlements.
"le passé..." "et que je ravive..." "ce qui oppressait mon cœur... ""quand nous franchîmes les murailles."
including the common feeling... that slavery was right and what if that light that had dawned... on the eastern Mediterranean some 2500 years ago...
que l'esclavage était juste et que se serait-il passé si cette lumière née dans la Méditerranée orientale il y a 2500 ans ne s'était pas éteinte?
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor the feeling... that in het Engels

Woord & uitdrukking van de dag
Afbeelding van de dag
beanbag: soft furniture filled with beans for seating
Ontdek het woord
Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 314862. Exact: 5. Verstreken tijd: 1137 ms.