Download for Windows Premium
Publiciteit
the knowledge infrastructure program
If you had asked me last year what my risks were, I would have focused on proper delivery of the knowledge infrastructure program.
Si vous m'aviez demandé l'année dernière les risques auxquels j'étais exposé, j'aurais mis l'accent sur l'exécution appropriée du Programme d'infrastructure du savoir.
Universities and colleges have benefited from the knowledge infrastructure program funding, and we have benefited in recent years.
Les universités et les collèges ont tiré avantage du financement offert dans le cadre du Programme d'infrastructure du savoir, de même que mon secteur.
And as you're answering that, could you touch on the successes of the knowledge infrastructure program?
En répondant à la question, pourriez-vous nous parler des réussites du Programme d'infrastructure du savoir?
It's about $325 million, and 75% of that is re-profiling of the knowledge infrastructure program.
Il s'agit d'environ 325 millions de dollars, dont 75 p. 100 concerne le report des fonds du Programme d'infrastructure du savoir.
I would like to mention for the NDP that the $2 billion in the knowledge infrastructure program was a stimulus project.
J'aimerais signaler au NPD que le Programme d'infrastructure du savoir, auquel 2 milliards de dollars ont été versés, était un projet de relance.
Mr. Speaker, this government put an unprecedented amount of money into science and technology and it did include $2 billion into the knowledge infrastructure program.
Monsieur le Président, notre gouvernement a investi plus que tout autre dans la science et la technologie en consacrant notamment 2 milliards de dollars au programme d'infrastructure du savoir.
In the past there were funds like the knowledge infrastructure program, which our school in Ontario was actually able to access funds from, but it was the only school.
Dans le passé, notre école en Ontario a eu accès à des fonds provenant du Programme d'infrastructure du savoir, mais c'est la seule qui en a reçu.
Mr. Speaker, I want to congratulate the member for Edmonton-Mill Woods-Beaumont on his work on this issue. I would like a little more specificity, particularly for the folks in the Kenora riding, around the knowledge infrastructure program.
J'aimerais avoir certaines précisions au sujet du Programme d'infrastructure du savoir, notamment pour les gens de la circonscription de Kenora.
In fact, we were there to help through the knowledge infrastructure program.
En fait, nous avons pu aider par le truchement du Programme d'infrastructure du savoir.
This initiative began last year with the creation of the knowledge infrastructure program.
Cette initiative est née l'an dernier, avec la création du Programme d'infrastructure du savoir.
In our opinion, the knowledge infrastructure program should be extended for a number of years.
On pense que le Programme d'infrastructure du savoir devrait être maintenu pendant encore quelques années.
I should also note that the knowledge infrastructure program will have an important positive impact on the environment.
Je devrais également faire remarquer que le programme d'infrastructure aura d'importantes répercussions positives sur l'environnement.
I wondered if you would like to talk about the knowledge infrastructure program in terms of what it has done at your institution.
Je me demandais si vous pouviez nous parler du Programme d'infrastructure du savoir, c'est-à-dire ce qu'il représente pour votre institution.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.
Woord & uitdrukking van de dag
Afbeelding van de dag
lab coat: white coat worn by scientists and doctors
Ontdek het woord
Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 212. Exact: 212. Verstreken tijd: 104 ms.