Both methods can be combined depending on the nature of the processes.
Les deux méthodes peuvent être combinées en fonction de la nature des processus.
Both the processes lead to an excited state of the argon molecule.
Les deux processus mènent à un état excité de la molécule d'argon.
They are the end products of the processes that occur within a cell.
Elles sont les produits finis des procédés qui se produisent dans une cellule.
The technical and economic feasibility of the processes have been successfully demonstrated.
La faisabilité technique et économique des processus a été démontrée avec succès.
All four of the processes represented by our fingers can cause evolution.
Les quatre processus représentés par nos doigts peuvent provoquer l'évolution.
No one quite knows the processes by which the bodies have been preserved.
Personne ne sait exactement par quel processus les corps ont été conservés.
Mass-produced cheese keeps for longer thanks to the processes used in the factory.
Le fromage industriel se conserve plus longtemps grâce aux procédés utilisés en usine.
To enhance treatment, they added more activated sludge to the processes.
Pour améliorer le traitement, ils ont ajouté plus de boues activées aux processus.
Many people are unfamiliar with the processes of the domestic court.
Beaucoup de gens méconnaissent les procédures du tribunal de la famille.
Many drugs target the processes that happen in the synaptic cleft.
De nombreux médicaments ciblent les processus qui se déroulent dans l'espace synaptique.
No matter what the processes are divided into simple and complex.
Peu importe ce que les processus sont divisés en simple et complexe.
However, the processes underlying these effects are not clearly understood.
Cependant, les processus impliqués dans ces effets sont encore mal connus.
This allows you to control the processes and your employees better.
Cela vous permet de mieux contrôler les processus et votre main-d'œuvre.