Therefore, the programme will continue to be administered in the same way as before.
On a nationwide basis, the programme will continue to address three specific micronutrient deficiencies - vitamin A, iron and iodine.
À l'échelon national, le programme continuera de lutter contre trois carences en micronutriments - la vitamine A, le fer et l'iode.
It is foreseen that the programme will continue at the same or a higher level in 2006-07.
In 2009 the programme will continue under the existing legal framework, with a budget of EUR 500 million.
The programme will continue its regular overviews of forest condition in Europe.
Through this feedback process the programme will continue to evolve.
Le programme continuera d'évoluer tout au long de ce processus de rétroaction.
In addition to provision of advice on request of governments, the programme will continue collaboration with other international bodies and support to the field programme.
Outre la fourniture d'avis aux gouvernements à leur demande, le programme continuera à collaborer avec les autres organismes internationaux et à soutenir le programme de terrain.
Through its many presentations to civil society groups and institutions, the programme will continue to forge partnerships that help to increase its outreach potential.
Grâce aux nombreux exposés qu'il présente à l'intention de groupes de la société civile et des institutions, le programme continuera d'établir des partenariats propres à accroître ses possibilités de diffusion de l'information.
In future, and taking into account the budgetary requirements, the programme will continue to be developed with a view to maximise its impact and deploy its funding strategically focussing on activities targeting citizens directly.
Dans le futur, et compte tenu des exigences budgétaires, le programme continuera à être développé de manière à maximiser ses incidences et à utiliser ses fonds de manière stratégique, en se concentrant sur des activités ciblant directement les citoyens.
In this regard, the programme will continue to focus special attention on the needs of women, through initiatives ranging from access to credit to involvement in community decision-making.
Dans cette optique, le programme continuera d'accorder une attention particulière aux besoins des femmes, dans le cadre d'initiatives visant à promouvoir aussi bien leur accès au crédit que leur participation à la prise des décisions communautaires, entre autres.
To this end, the programme will continue to cover, within an unchanged structure, the following
C'est pourquoi le programme continuera, dans le cadre d'une structure inchangée, de poursuivre les objectifs suivants
To aid child and family welfare and services, the programme will continue to build on positive cultural and traditional practices and local resources to ensure sustainability and economic viability.
Pour les services de protection de l'enfant et de la famille, le programme continuera de capitaliser sur les pratiques culturelles et traditionnelles positives et les ressources locales pour assurer la pérennité et la viabilité économique.
In 2015, the programme will continue its focus on strengthening and deepening policy dialogue.
En 2015, le programme continuera de se concentrer sur le renforcement et l'approfondissement du dialogue politique.