We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
thème qui sous-tend
It remains to consider, however, the theme underlying the whole of the insurer's submissions - that marriage is a good and honourable state and hence cannot serve as a ground for discrimination.
Cependant, il reste à examiner le thème qui sous-tend l'ensemble des moyens de l'assureur - le fait que le mariage est un état juste et honorable et qu'il ne peut en conséquence servir de motif de discrimination.
Again, the theme underlying Bill C-68 is clear in these provisions.
Là encore, le thème qui sous-tend le projet de loi C-68 est clair dans ces dispositions.
This is also a central theme underlying this conference, as I am going to highlight.
C'est également un thème central de cette conférence, comme je vais le montrer.
Indeed, a major theme underlying developments throughout the year is the importance of marine scientific research.
De fait, l'un des principaux thèmes pendant l'année en cours sera l'importance que revêt la recherche scientifique sur le milieu marin.
Social cohesion is a theme underlying many issues such as urban regeneration, democratic governance and citizen participation.
La cohésion sociale est un thème sous-jacent à de nombreux enjeux tels que la rénovation urbaine, la gestion démocratique et la participation des citoyens.
A common theme underlying all the international visits was the identification of future cooperation activities and harmonisation steps.
Un thème commun sous-jacent à toutes les visites internationales était d'identifier les activités de coopération potentielles et les étapes d'une harmonisation dans le futur.
The main theme underlying the book is the problem of solving equations of systems of polynomials in several variables.
Le thème principal qui sous-tend le livre est le problème de résoudre les équations des systèmes de polynômes en plusieurs variables.
A central theme underlying these negotiations was whether decision-making on risk under conditions of imperfect knowledge is a political or technical decision.
Le thème central qui a sous-tendu ces négociations était la question de savoir si le processus décisionnel concernant les risques dans des conditions de connaissance imparfaite relève du politique ou du technique.
Through those novels, we will see the various types of tragedy that literary humor can mobilize, before coming to articulate what they have in common, the theme underlying them all.
À travers eux, nous verrons les différents types de tragique que l'humour littéraire peut investir, pour finalement arriver à leur point commun, le thème qui les sous-tend tous.
That played a significant part in the discussion that we had in relation to property policy which is a major theme underlying the budget.
Cela a joué un rôle significatif dans notre débat sur la politique immobilière qui joue un rôle considérable dans le budget.
The main theme underlying the whole debate was that the crisis may be an opportunity.
La discussion toute entière s'est déroulée dans l'esprit de la thèse selon laquelle « la crise peut être une opportunité ».
While the common theme underlying poor people's experiences is one of powerlessness, human rights empower individuals and communities by granting them entitlements that give rise to legal obligations on others.
Alors que l'impuissance caractérise l'expérience des pauvres, les droits de l'homme visent à doter les individus et les collectivités de capacités en leur assurant un statut juridiquement contraignant pour les autres.
A theme underlying much of this debate is that of the capacity of post-conflict societies to manage their own affairs.
L'un des thèmes qui soutient le débat sur la question est celui de la capacité des sociétés, au sortir d'un conflit, à gérer leurs propres affaires.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.