Risk to non-target lepidopterans is therefore expected to be negligible.
Le risque pour les lépidoptères non visés devrait donc être négligeable.
The budget deficit is therefore expected to widen.
No changes are therefore expected under salaries and common staff costs.
Aucun changement n'est donc prévu en ce qui concerne les traitements et les dépenses communes de personnel.
No additional cost is therefore expected related to these activities. Government
Aucun coût n'est donc prévu relativement à ces activités. Gouvernement
It is therefore expected that this model will be applied more in the near future.
Project results are therefore expected to have a positive impact.
It is therefore expected that these two be summoned to trial in the next few weeks.
Ils devraient donc être appelés à comparaître dans les prochaines semaines.
The revision of the existing policy is therefore expected to be completed in the near future.
La révision de la politique actuelle devrait donc être prochainement achevée.
The positive geographical trend is therefore expected to continue during the current biennium.
La tendance à l'accroissement de la diversité géographique devrait donc se maintenir pendant l'exercice biennal en cours.
The proposals in this bill are therefore expected to be received favourably by industry.
Les propositions contenues dans le projet de loi devraient donc être accueillies favorablement par l'industrie.
It is therefore expected to lead to a significant decrease in the quantity of the chemical used.
Elle devrait donc conduire à une diminution sensible de la consommation de cette substance.
It is therefore expected to be in a position to implement these aspects of the acquis by accession.
Elle devrait donc être en mesure de mettre en oeuvre l'acquis qui s'y rapporte à son adhésion.
Private sector contributions to the negotiations are therefore expected to increase as a result of the program.
Grâce à ce programme, les contributions du secteur privé aux négociations devraient donc augmenter.