These decisions, this timetable and this code of conduct must be respected.
However, adherence to this code of conduct is voluntary.
These principles will be taken into consideration when any complaint is received of breaches of this code of conduct.
Ces principes seront pris en considération pour l'examen de toute plainte relative à une violation du présent code de conduite.
Under this code of conduct States commit to
Eight labour standards form the core of this code of conduct.
Ce code de conduite est lui-même basé sur huit normes de travail.
A whistleblower system would then underpin this code of conduct.
Un dispositif d'alerte devrait venir appuyer ce code de conduite.
Parties must conduct their future business in accordance with this code of conduct.
Les activités commerciales à venir des parties devront respecter ce code de conduite.
All members have collectively adopted this code of conduct.
Tous les membres ont adopté collectivement ce code de conduite.
I'd like to hear what you think about this code of conduct.
J'aimerais savoir quelle est votre appréciation de ce code de conduite.
We have to enter into a contract, which is this code of conduct.
Nous devons conclure un contrat, à savoir ce code de conduite.
Click here to find out why we have this code of conduct.
Pour en savoir plus sur les raisons de ce code de conduite, cliquez ici.
Then we can consider the best way to implement this code of conduct.
Nous pourrons ensuite étudier les meilleurs moyens de mettre en oeuvre ce code de conduite.
It's important that everyone in your community sees this code of conduct.
Il est important que chaque membre de votre communauté ait connaissance de ce code de conduite.