Thus, this keeps the sample isobaric at a wide range of production flow rates.
Ainsi, cela maintient l'échantillon isobare dans une large plage de débits de production.
In turn, this keeps the reeds in their pristine condition and prevents them from drying out.
À son tour, cela maintient les roseaux en leur état primitif et les empêche de se dessécher.
Not surprisingly, this keeps our clients very happy.
Sans surprise, cela garde nos clients très heureux.
It is good to let a blue bed light shine during the night; this keeps away negative energies during sleep.
Il est bon de laisser une lumière de couleur bleue pendant la nuit; cela garde au loin les énergies négatives durant le sommeil.
this keeps your varnish bucket clean after throwing away the filling.
In fact, this keeps a number of people unemployed and on social assistance.
En fait, cela maintient un certain nombre de personnes en chômage et sur le bien-être social.
Healthy bodies produce as many new cells as those that die, and this keeps a balance.
Les corps sains produisent des nouvelles cellules à mesure que les anciennes meurent, et cela maintient un équilibre.
This apartment is made?? entirely of wood and this keeps the atmosphere of the farms of yesteryear.
Cet appartement est entièrement fait de bois et cela maintient l'atmosphère des fermes d'antan.
Use the already constructed building, because this keeps Defense.
Utilisez le bâtiment déjà construit, parce que cela maintient la Défense.
You say this keeps happening every seven or eight years.
Vous dites que cela se produit tous les sept ou huit ans.
Prune the houseplant preferably every year, this keeps its compact shape.
Taillez la plante de préférence chaque année, cela conserve sa forme compacte.
This makes cattle whole point is this keeps you in the present.
The whole point is this keeps you in the present.
Le but c'est que tu sois dans l'instant présent.