We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Any person who willfully contravenes a protection order or any provision thereof shall be guilty of an offence and shall, on conviction, be liable to a fine not exceeding two thousand ringgit or to imprisonment for a term not exceeding six months or to both.
Toute personne qui viole intentionnellement une ordonnance de protection ou toute autre disposition similaire se rend coupable d'une infraction et est passible d'une amende pouvant aller jusqu'à deux mille ringgit et/ou d'une peine de prison pouvant aller jusqu'à six mois.
Any person who willfully contravenes a protection order by using violence on a protected person shall, on conviction, be liable to a fine not exceeding four thousand ringgit or to imprisonment for a term not exceeding one year or to both.
Toute personne qui viole intentionnellement une ordonnance de protection en commettant un acte de violence contre la personne protégée est passible d'une amende pouvant aller jusqu'à quatre mille ringgit et/ou d'une peine de prison pouvant aller jusqu'à un an.
| (b)may provide for the imposition of penalties which shall not exceed three hundred thousand ringgit for such offence.
| b) peuvent prévoir, en cas d'infraction, l'imposition de sanctions ne dépassant pas 300000 ringgit d'amende.
Any person who contravenes any of the provisions of subsection (1) shall be liable, on conviction, to imprisonment for a term not exceeding one year or to a fine not exceeding five thousand ringgit or to both such imprisonment and fine.
Dans tous les autres cas, quiconque commet l'infraction prévue au paragraphe (1) est coupable d'un acte criminel passible d'un emprisonnement maximal de dix ans, la peine minimale étant de un an.
| (2) Any person who contravenes Subsection (1) shall be guilty of an offence and shall, on conviction, be liable to a fine not exceeding one hundred thousand ringgit or to imprisonment for a term not exceeding one year or to both.
| 2) Quiconque contrevient aux dispositions du paragraphe 1) ci-dessus commet une infraction et peut être condamné à une amende de 100000 ringgit au maximum ou à une peine de prison ne dépassant pas un an, ou à l'une et l'autre peines.
shall be guilty of an offence and shall, on conviction, be liable to a fine not exceeding five thousand ringgit or to imprisonment for a term not exceeding two years or to both.
L'auteur d'une infraction visée au paragraphe (1) encourt, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, une amende maximale de 100000 $ et un emprisonnement maximal d'un an, ou l'une de ces peines.
shall be guilty of an offence against this Act and shall be liable on conviction to a fine not exceeding five thousand ringgit or to imprisonment for a term not exceeding two years.
82.6 Est coupable d'un acte criminel et passible d'un emprisonnement maximal de quatorze ans quiconque menace de commettre l'une des infractions prévues aux articles 82.3 à 82.5.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.