We will continue to support women through programs that are managed effectively.
Children learn about nutrition through programs highlighting local farm produce.
However, new doctors can be trained through programs.
We work with the offenders through programs, interventions and services.
It is through programs such as those that we are helping.
Ejay believes that marginalized people cannot be saved through programs.
Ejay croit que les personnes marginalisées ne peuvent pas être sauvées par des programmes.
Schools help prevent inappropriate behaviour through programs like bullying prevention.
Les écoles aident à éviter le comportement inapproprié au moyen de programmes comme la prévention de l'intimidation.
Schools often try to combat crab mentality through programs promoting teamwork and respect.
Les écoles tentent souvent de combattre la mentalité négative par des programmes promouvant le travail d'équipe et le respect.
Any stage can be automated through programs and extensions for browsers.
N'importe quelle étape peut être automatisée par des programmes et des extensions pour les navigateurs.
The charity supports invalids through programs that provide mobility aids and rehabilitation.
L'association soutient les personnes handicapées grâce à des programmes fournissant des aides à la mobilité et de la rééducation.
Sistering offers support to these women through programs that are adapted to their reality.
Sistering offre de l'aide à ces femmes par des programmes adaptés à leur réalité.
Dear friends, I hope that through programs such as this compassion will become a way of life.
Chers amis, j'espère que grâce à des programmes comme celui-ci, la compassion deviendra un mode de vie.
Our government will continue to give young people the hope for the future through programs targeted at youth.
Notre gouvernement continuera à raviver l'espoir dans l'avenir, grâce à des programmes axés sur les jeunes.