In both cases, the resulting image is seen to dynamically emerge.
It is possible to dynamically create requests according to a generator.
Il est possible de créer dynamiquement des requêtes en fonction d'un générateur.
Each electro-active element may be configured to dynamically change optical power.
For the project, we favored a sliding window to dynamically assess risks.
Pour le projet, nous avons privilégié une fenêtre mobile pour évaluer dynamiquement les risques.
Two strategies are used to dynamically adjust the time dedicated to each soft-thread.
Deux stratégies sont utilisées pour ajuster dynamiquement le temps dédié à chaque soft-thread.
Methods and apparatus to dynamically insert prefetch instructions are disclosed.
Méthodes et appareils d'insertion dynamique d'instructions de prélecture.
Parameters give you a way to dynamically modify values in a calculation.
Thus, local interactions allow to dynamically reach a good solution.
Ainsi, les interactions locales permettent d'atteindre dynamiquement une bonne solution.
Also, you may use options to dynamically change parameters for extraction.
Vous pouvez aussi utiliser des options pour changer dynamiquement les paramètres d'extraction.
Use to dynamically generate charts and graphs from a table.
Les utiliser pour générer dynamiquement des graphiques à partir d'un tableau.
The portrait is then used to dynamically reconfigure web content.
Le portrait est ensuite utilisé pour reconfigurer dynamiquement le contenu web.
It allows you to dynamically feed the global query variable.
Elle vous permet d'alimenter dynamiquement la variable globale de requête.
The detected characteristics can be used to dynamically change scheduling parameters.
Les caractéristiques détectées peuvent servir à modifier dynamiquement les paramètres d'ordonnancement.