The future agreement must also be a reciprocal one, which means that US authorities should provide similar data on financial transactions if the European Union establishes its financial transactions tracking programme in the future.
Le futur accord doit également être réciproque, ce qui signifie que les autorités américaines doivent fournir des données similaires sur les transactions financières si l'Union européenne met en place son propre programme de surveillance des transactions financière dans le futur.
Recently, United States and European media outlets revealed information on the US terrorist finance tracking programme.
Ces derniers temps, les médias aux États-Unis et en Europe ont dévoilé des informations sur le programme de surveillance des transactions financières de terroristes (TFTP) des États-Unis.
The terrorism finance tracking programme is useful, and in some cases necessary for security.
Le programme de suivi du financement du terrorisme est utile, et dans certains cas nécessaire pour la sécurité.
So the stakes were high for its vaccination tracking programme: it simply had to work.
Les enjeux de son programme de suivi de la vaccination étaient donc importants : il fallait simplement qu'il marche.
The European Union has benefited from information produced by the terrorist finance tracking programme, and Judge Bruguière has been responsible for checking that it has all been done in compliance with data protection.
L'Union européenne a bénéficié d'informations générées par le programme de traque du financement du terrorisme et M. le juge Bruguière a dû vérifier que tout cela se faisait dans le respect de la protection des données.
In particular, Judge Jean-Louis Bruguière has been given the task of monitoring the SWIFT terrorist finance tracking programme.
Le juge Jean-Louis Bruguière notamment a eu en charge la surveillance du programme Swift, le programme de traque du financement du terrorisme.
TI-B's experience from the climate finance tracking programme, coupled with the platform of opportunities already created under BAWIN, may therefore enrich the content and quality of implementation of water-integrity-related projects.
L'expérience de TI-B par rapport au Programme de suivi du financement du climat, combinée à la plate-forme d'opportunités déjà créée par BAWIN, peut donc enrichir le contenu et la qualité de la mise en œuvre des projets d'intégrité de l'eau.
Since 2008, the Aquarium has been developing a satellite tracking programme to monitor young turtles and improve our understanding of their movements in the Bay of Biscay.
Depuis 2008, l'Aquarium développe un programme de suivi satellitaire qui permet de suivre les jeunes tortues et ainsi de mieux comprendre leur déplacement dans le golfe de Gascogne.
Bolivia, Colombia and Peru played a critical role in the international tracking programme, known as Operation Purple, for the control of potassium permanganate.
La Bolivie, la Colombie et le Pérou ont joué un rôle décisif dans le programme de suivi international dit "opération Purple", visant à contrôler le permanganate de potassium.
There have been reports in several newspapers that the US National Security Agency (NSA) had access to SWIFT banking data outside the framework of the EU-US terrorist finance tracking programme (TFTP) agreement.
Plusieurs journaux ont rapporté que l'Agence nationale de sécurité (NSA) des États-Unis avait accès aux données bancaires SWIFT en dehors du cadre de l'accord UE-USA sur le programme de surveillance du financement du terrorisme (TFTP).
However, they still have different approaches in protecting data, leading to some controversy in the past when negotiating information exchange agreements (such as the Terrorist Finance Tracking Programme,
Des différences demeurent néanmoins dans leurs approches respectives de la protection des données, à l'origine de certaines controverses par le passé, lors de la négociation d'accords d'échange d'informations (tels que le programme de surveillance du financement du terrorisme, dit accord SWIFT,
The longer we are without an agreement on the Terrorist Finance Tracking Programme, the greater the risk of a terrorist attack that could have been prevented.
Plus nous tarderons à nous mettre d'accord sur le Programme de surveillance du financement du terrorisme et plus nous risquerons d'être victimes d'une attaque que nous aurions pu empêcher.
If we do not have this, then the Terrorist Finance Tracking Programme will remain a single central programme and it will be important for us to ensure that SWIFT only transfers individual items of data.
Si nous n'obtenons pas cette majorité, alors le programme de surveillance du financement du terrorisme restera un programme central unique et nous devrons veiller à ce que la SWIFT ne transfère que des données individuelles.