Every wedding is a totally unique event for us and unrepeatable.
Chaque mariage represente pour nous un événement unique et irremplaçable.
Every place was magical, every situation from more banal unrepeatable.
Chaque endroit était magique, chaque situation de plus banale irremplaçable.
The concert was an unrepeatable experience that left everyone in awe.
Le concert était une expérience unique qui a laissé tout le monde émerveillé.
The historic meeting was an unrepeatable opportunity for collaboration and understanding.
La réunion historique était une occasion unique de collaboration et de compréhension.
His restaurant offers an unrepeatable culinary experience.
Son restaurant propose une expérience culinaire inimitable.
The human person, must always be understood in his unrepeatable and inviolable uniqueness.
La personne humaine doit toujours être comprise dans sa singularité inimitable et inéluctable.
The festival provided unrepeatable experiences that brought our community closer together.
Le festival a offert des expériences uniques qui ont rapproché notre communauté.
You can enjoy the two parks at an unrepeatable promotional price.
Vous pouvez disfrutrar des deux parcs à un prix promotionnel unique.
Amplitude, space and unique services that will make your stay unrepeatable.
Amplitude, espace et services uniques qui rendront votre séjour unique.
This victory was unrepeatable, marking a milestone in our history.
Cette victoire était unique, marquant un tournant dans notre histoire.
As a result, the sketch has become unrepeatable and original.
En conséquence, le croquis est devenu unique et original.
The essence of a life story lies in its unrepeatable moments.
L'essence d'une histoire de vie réside dans ses moments uniques.
She told a story so engaging that it felt unrepeatable and unique.
Elle a raconté une histoire si captivante qu'elle semblait unique et inégalable.