These organizations speak on behalf of privileged sections of the upper-middle class.
Some of the upper-middle class can use government and private developers.
The upper-middle class has seen absolutely no progress.
La classe moyenne supérieure n'a réalisé absolument aucun progrès.
Many young professionals aim to cross the tracks into the upper-middle class.
De nombreux jeunes professionnels aspirent à intégrer la classe moyenne supérieure.
It represents an upper-middle class layer of society that has every interest in the maintenance of capitalism.
Elle représente une couche de la classe moyenne supérieure qui a entièrement intérêt à maintenir le système capitaliste.
Nevertheless, local retailers are counting on the emergence of an upper-middle class to develop their business.
Les détaillants locaux tablent néanmoins sur l'émergence d'une classe moyenne supérieure pour développer leurs affaires.
Our study concerns shared reading between the parent and child in an upper-middle class family.
Notre étude concerne les lectures partagées entre parent et enfant dans une famille de classe moyenne supérieure.
A relatively small section of the upper-middle class has also benefited from the stock market bonanza and other forms of parasitism.
Une partie relativement faible de la classe moyenne supérieure a elle aussi bénéficié de la manne du marché boursier et d'autres formes de parasitisme.
They use populist phraseology and identity politics to promote the socio-economic interests of affluent sections of the upper-middle class.
Elles utilisent la phraséologie populiste et une politique fondée sur l'identité individuelle pour promouvoir les intérêts socio-économiques des sections aisées de la classe moyenne supérieure.
Our host families are upper-middle class families located in good and safe neighborhoods within easy reach of the school.
Nos familles d'accueil sont des familles de classe moyenne supérieure situés dans les quartiers bons et sécuritaires à proximité de l'école.
French, in the film, is therefore associated with urban upper-middle class women who use it for socialisation and as a social marker.
Le français, dans le film, est donc associé aux femmes urbaines de la classe moyenne supérieure qui l'utilisent pour la socialisation et comme marqueur social.
Official politics is entirely subordinated to the interests of a new oligarchy and the privileged sections of the upper-middle class closest to it.
La politique officielle est totalement au service des intérêts de la nouvelle oligarchie et des sections privilégiées de la classe moyenne supérieure qui lui sont les plus proches.
Establishing the unity of the working class requires a relentless struggle against the poison of racial and identity politics, the reactionary ideology of the upper-middle class.
Établir l'unité de la classe ouvrière nécessite une lutte sans relâche contre le poison de la politique raciale et d'identité, l'idéologie réactionnaire de la classe moyenne supérieure.