But in our view, Brazil has a lot of upside potential.
Ce pays a néanmoins, selon nous, un fort potentiel de hausse.
One upside of virtual meetings is saving time on commuting.
Un avantage des réunions virtuelles est le gain de temps sur les déplacements.
But there's an upside to getting a look at their weapon.
Mais il y a un avantage à regarder de plus près leurs armes.
He often finds the upside in difficult situations, inspiring those around him.
Il trouve souvent le bon côté des situations difficiles, inspirant son entourage.
There is an upside to every challenge, if we look for it.
Il y a un bon côté à chaque défi, si on sait le chercher.
Identifying the upside of teamwork can enhance productivity and morale.
Identifier les avantages du travail d'équipe peut améliorer la productivité et le moral.
The very grim upside is that I'm running unopposed.
Le triste avantage c'est que je n'ai plus de concurrent.
Well, that's the upside of having a stalker.
Eh bien, c'est l'avantage d'avoir un harceleur.
I was just saying that maybe there was an upside for you.
Je disais juste que c'était peut-être un avantage pour toi.
That's the upside of being a loner, for the most part.
Pour la plupart, c'est un avantage d'être solitaire.
Working by yourself and being your own boss has its upside.
Travailler seul et être son propre patron présente des avantages.
Apparently, ripping off your own people has its upside.
Apparemment, dépouiller son propre peuple a de bons côtés.
An important upside of this investment is its potential for high returns.
Un avantage important de cet investissement est son potentiel de rendements élevés.