The values of solidarity are very important to this neighborhood association.
Les valeurs de solidarité sont très chères à cette association de quartier.
Her religious upbringing taught her values of kindness and compassion.
Son éducation spirituelle lui a enseigné les valeurs de bonté et de compassion.
The proposed reforms are in harmony with the values of our institution.
Les réformes proposées sont en phase avec les valeurs de notre institution.
His speech managed to clearly convey the values of respect and solidarity.
Son discours a réussi à véhiculer clairement les valeurs de respect et de solidarité.
The motorcycle club only accepts people who share values of openness and tolerance.
Le club de motards accepte seulement les personnes qui partagent des valeurs de tolérance.
He stood by the same values of justice and respect all his life.
Il a défendu les mêmes valeurs de justice et de respect toute sa vie.
His views no longer keep in step with the values of younger generations.
Ses opinions ne sont plus en phase avec les valeurs des jeunes générations.
In general terms, art reflects the culture and values of society.
En règle générale, l'art reflète la culture et les valeurs de la société.
The movies they watch together are gradually instilling values of tolerance in her.
Les films qu'ils regardent ensemble lui inculquent peu à peu des valeurs de tolérance.
This allied organization shares our values of freedom and respect for human rights.
Cette organisation alliée partage nos valeurs de liberté et de respect des droits humains.
Our organization wants to stay true to its values of solidarity and respect.
Notre association veut rester fidèle à ses valeurs de solidarité et de respect.
They tried to root the values of hard work in their students.
Ils ont essayé d'implanter les valeurs du travail acharné chez leurs élèves.
In this sports club, values of solidarity govern how members treat one another.
Dans ce club sportif, des valeurs de solidarité régissent la relation entre les membres.