The deleted messages were a dead giveaway that something was being hidden.
Les messages supprimés étaient un indice révélateur que quelque chose était caché.
Disagreements over priorities were a stumbling block in the project timeline.
Les désaccords sur les priorités étaient un obstacle dans le calendrier du projet.
His negative comments about the movie were a total mood killer tonight.
Ses remarques négatives sur le film ont été un vrai rabat-joie ce soir.
The bad sales figures were a wake-up call for the whole team.
Les mauvais chiffres de vente ont été un électrochoc pour toute l'équipe.
I knew you were a good person from our very first conversation.
Je savais que tu étais une personne bien dès notre première conversation.
The rejected plans were a lesson in the importance of thorough research.
Les plans rejetés ont été une leçon sur l'importance d'une recherche approfondie.
Your grandmother keeps saying you were a poppet when you first walked.
Ta grand-mère répète que tu étais une poupée quand tu as commencé à marcher.
Those harsh public comments were a political shot across the bow to rivals.
Ces remarques publiques sévères étaient un coup de semonce politique pour les rivaux.
He talks to his stuffed bunny as if it were a real friend.
Il parle à son peluche lapin comme s'il était un véritable ami.
The peace negotiations were a dead duck from the very beginning.
Les négociations de paix étaient une cause perdue dès le début.
The diplomat's negotiations were a delicate balancing act between opposing interests.
Les négociations du diplomate étaient un délicat numéro d'équilibriste entre des intérêts opposés.
The false accusations were a serious assault on his good name at work.
Les fausses accusations étaient une grave atteinte à sa réputation au travail.
We were a bit lazy after that huge family couscous feast.
On était un peu paresseux après avoir bien mangé ce gros couscous familial.