We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
She deals with various forms of uprooting while questioning her own affective attachment to images in her memory.
Elle traite différentes formes de déracinements tout en questionnant son attachement affectif à des images de sa mémoire.
By using these images, the artist unveils their perversity while questioning the complexity of our perceptions.
En utilisant ces images, l'artiste dévoile la perversité de celles-ci tout en questionnant la complexité de nos perceptions.
The programme favours every vector of expression while questioning our habits and our representations.
Aussi, la programmation favorise tous les vecteurs d'expression tout en interrogeant nos habitudes et nos représentations.
This could anchor the study of simulations in educational culture institutions, while questioning their circulation patterns.
On pourrait ainsi étudier l'ancrage des simulations dans la culture pédagogique des établissements, tout en interrogeant leurs modes de circulation.
We will create a cartography of relations between performance and translation, while questioning archives.
Une cartographie des rapports entre performance et traduction sera réalisée, tout en s'interrogeant sur l'archive.
The project also contribute to increase tourist attractiveness on both sites, while questioning the tenability and possibilities of sustainable territory development.
Le projet contribue enfin à renforcer l'attractivité touristique des deux sites, tout en s'interrogeant sur la soutenabilité et les possibilités de développement durable du territoire.
These works tend to renew a traditional pictorial vocabulary, while questioning the process and the implication of appropriation - recapturing historical images.
Les tableaux tendent à renouveler un vocabulaire pictural traditionnel, tout en questionnant le procédé même qu'implique la répétition d'images.
As they roam the territories where they have been installed, they piece together their history while questioning ours.
Alors qu'elles parcourent les territoires dans lesquels elles sont mises en situation, elles construisent leur histoire tout en questionnant la notre.
It focuses on a holistic approach to design that fits into the life of every day, while questioning the space and the object.
Il s'intéresse à une approche globale du design qui s'intègre dans la vie de tous les jours, tout en interrogeant l'espace et l'objet.
The addition of a new material extends the form while questioning the limits of the work.
L'adjonction d'un nouveau matériau prolonge la forme tout en questionnant les limites de l'oeuvre.
This theme covers education from primary to higher education, including associative, amateur and continuous learning, while questioning their societal implications in general.
Cette thématique recouvre les enseignements du primaire au supérieur, en passant par l'apprentissage associatif, amateur et continu, tout en questionnant leurs implications sociétales de manière générale.
Clémentel remained an amateur photographer, whose photographs lie on the edge between art and documentation, while questioning the viewer's perception of reality.
Clémentel est resté un photographe amateur, dont les photos se situent à la lisière entre l'art et le document, tout en questionnant le spectateur sur sa perception du réel.
By combining certain figurative and vegetative forms, I explore the similarities of their accommodating capabilities, while questioning the very essence of this equilibrium that is restored through chaos.
En mariant certaines formes humaines à des formes végétales, j'explore les similitudes de leurs capacités d'adaptation tout en questionnant l'essence même de cet équilibre recréé à travers le chaos.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.