It will continue until the Party leadership orders its cancellation.
And this kind of pattern will continue until the poles are united.
The strike will continue until the tentative agreement is formally ratified.
This cycle will continue until the duration time is met.
Ce cycle continuera jusqu'à ce que la durée soit atteinte.
This process will continue until your maximum bid has been reached.
Ceci continuera jusqu'à ce que votre enchère maximale est atteinte.
This will continue until the visitor chooses to cancel the premium package.
Cela continuera jusqu'à ce que le visiteur choisit d'annulerl'offre premium.
This process will continue until your full capacity is achieved.
Ce processus continuera jusqu'à ce que votre pleine capacité soit atteinte.
Maximum pressure will continue until denuclearisation occurs.
La pression maximale continuera jusqu'à ce que la dénucléarisation s'effectue.
The game will continue until all the blood is gone.
Le jeu continuera jusqu'à ce que tout le sang soit épuisé.
It will continue until the Party leadership orders its cancellation.
Il continuera jusqu'à ce que les dirigeants du parti ordonnent son annulation.
The carnage will continue until Chechnya becomes completely independent.
Le carnage continuera jusqu'à ce que le Tchétchénie devienne complètement indépendante.
But the fighting will continue until General Grievous is spare parts.
Le combat continuera jusqu'à ce que le général Grievous soit en pièces.
You know that this work will continue until your last mortal breath.